搜索到6239篇“ 双性共体“的相关文章
- 符号矩阵视阈下《去灯塔》中双性共体的解读
- 2024年
- 以叙事学中的符号矩阵为理论基础,以《去灯塔》中四个代表不同性别特征的角色及其相互关系为研究对象,解读伍尔夫的双性共体。从中可以发现双性共体已不仅仅是一种之前研究中所称的创作理论或者女性主义思想,更是一种哲学思想,一种对世界的态度,一种对二元对立模式的解构与重构。
- 王艳
- 关键词:双性共体符号矩阵二元对立解构
- 论《了不起的盖茨比》中的性别焦虑——用“双性共体”的理论解读被引量:2
- 2015年
- 《了不起的盖茨比》作为文学研究的经典之一,刻画的男女主人公盖茨比和黛西都具有"双性共体"的特点,本文通过解读这两个形象,揭示了作家菲茨杰拉德在作品中体现出的性别焦虑,以瓦解男权社会的性别二元对立,从而窥见作品中隐含的的女权意识。
- 洪秀芸
- 关键词:双性共体男女主人公男权社会性别焦虑
- “双性共体”的新女性——《呼啸山庄》凯瑟琳·恩萧新解被引量:1
- 2010年
- 《呼啸山庄》中的凯瑟琳.恩萧是男女两性力量的结合,她与希刺克厉夫具有不可分割性。她是一个"双性共体"的女主人公,对瓦解男权制社会的性别二元对立论有重要的作用。这一形象揭示了西方男权制对女性的改造,不断地激励着女权主义者为追求两性平等、独立自主的生活而不懈奋斗。
- 张永怀
- 关键词:《呼啸山庄》双性共体男权社会二元对立两性平等
- 伍尔夫“双性共体”理论探析被引量:1
- 2008年
- 从伍尔夫提出的"双性共体"即每个人头脑中普遍受男女两性的两种力量的制约,两种力量融合的完美精神境界是作家最理想的创作状态这一思想入手,阐述了她将"双性共体"的理念融进《奥兰多》,《达洛卫夫人》等多部作品,对两性平等的追求和两性和睦相处的愿望。针对伍尔夫的"双性共体"的理念的局限性,对其内容重新阐释和拓展,结果表明无论是遭到否定,还是被重新阐释,"双性共体"的理念始终生机勃勃,并具有实际的理论研究价值。
- 王海玉
- 关键词:弗吉尼亚.伍尔夫双性共体两性平等
- 对《奥兰多》中“双性共体”思想的女性主义解读
- 作为一名女性主义文论的先驱者,弗吉尼亚·伍尔夫在世界文学中占有重要的一席之地,国内外学者曾一度从意识流角度来分析其文学成就。但自从二十世纪六十年代以来,随着西方新女权主义运动的兴起,中西方批评家们对弗吉尼亚·伍尔夫的研究...
- 徐桂艳
- 关键词:女性主义文学奥兰多幻想小说
- 文献传递
- 从“双性共体”的理论角度重读凯特·肖邦的《觉醒》被引量:1
- 2005年
- 美国女作家凯特.肖邦的《觉醒》讲述的是女主人公艾琳娜不甘扮演贤妻良母的角色,渴望并追求自由的故事。艾琳娜不但具有温柔顺从的女性性格,也有坚强勇敢、主动积极的男性性格。凯特.肖邦希望赋予艾琳娜这一“双性共体”的特征,使其走出父权制的樊篱。
- 于娜
- 关键词:觉醒双性共体女权主义父权制
- 从《奥兰多》看伍尔夫的“双性共体”观被引量:11
- 2004年
- 弗吉尼亚·伍尔夫富有创意的幻想小说《奥兰多》(1928)一度引起后世女权主义者的重视。在身兼两性的主人公奥兰多身上,寄托了伍尔夫对于性别的思考:在那些比较敏感的艺术型人物身上,男性气质和女性气质交织在一起,两性的相融才是创造出优秀作品的重要原因。本文通过奥兰多性别转变的象征意义、转变后在两性间的摇摆以及转变前后的异同三个角度,剖析伍尔夫是如何通过奥兰多的心理嬗变来形象地表现她的双性共体思想的。
- 李春艳
- 关键词:双性共体女权主义摇摆
- 弗兰肯斯坦的双性共体特征及男性化与女性化的冲突
- 十九世纪女作家玛丽·雪莱的小说《弗兰肯斯坦》是一部影响深远,象征意义丰富的作品。主人公弗兰肯斯坦的性别角色问题是很多评论家关注的重点。本文从分析中主人公弗兰肯斯坦的性格入手,通过对他的家庭背景,社会环境,他从幼年到青年对...
- 段孟华
- 关键词:《弗兰肯斯坦》性格冲突玛丽·雪莱
- 女性主义批评视阈下的《啼笑因缘》被引量:2
- 2013年
- 女性主义批评(Feminist Criticism)是当代西方文艺思潮之一,它从女性主义的视角对文学作品进行全新的解读,以女性形象、女性创作为切入点,构建女性文学传统,提倡女性主义的写作方式。然而,女性主义批评并不一定只能针对女性作家的创作。当运用女性主义的批评观点去解读现代作家张恨水的代表作品《啼笑因缘》时会发现,作品中塑造的一系列形象,已经超前性地具有了女性主义批评中所谓"双性共体"的特质。作为一个男性作家,张恨水在作品中表现了对受到损害的女性的同情,并通过自己的审美价值判断开始思考中国女性的命运。
- 慕芳
- 关键词:《啼笑因缘》女性主义批评双性共体
- 后女性主义关键词“androgyny”的译名对比
- 2011年
- 随着对后女性主义理论的引介,后女性主义关键词"androgyny"于1898年被译介到中国,开始了它的中国之旅。它有着多种译名,而译名的不同以及译名的混用形成了中国语境下有关"androgyny"译名讨论的一个热闹场面。该文旨在通过对"androgyny"不同译名的分析比较,为探讨后女性主义关键词正确的译介方法及途径抛砖引玉。
- 唐雨
- 关键词:ANDROGYNY双性同体雌雄同体双性共体
相关作者
- 洪秀芸

- 作品数:13被引量:14H指数:2
- 供职机构:福建工程学院人文学院
- 研究主题:《呼啸山庄》 《了不起的盖茨比》 女权意识 呼啸山庄 性别诗学
- 吴远林

- 作品数:7被引量:7H指数:1
- 供职机构:聊城大学文学院
- 研究主题:伊丽莎白·毕晓普 灵视 视觉艺术 视觉 诗歌
- 王海玉

- 作品数:17被引量:5H指数:1
- 供职机构:辽宁工程技术大学
- 研究主题:弗吉尼亚.伍尔夫 存在主义 《独角兽》 《到灯塔去》 儿童观
- 段孟华

- 作品数:1被引量:0H指数:0
- 供职机构:北京大学
- 研究主题:《弗兰肯斯坦》 弗兰肯斯坦 性格冲突 男性化 玛丽·雪莱
- 唐雨

- 作品数:6被引量:2H指数:1
- 供职机构:贵州师范大学大学外语教学部
- 研究主题:译介研究 后女性主义 关键词 中国语境 翻译能力