您的位置: 专家智库 > >

广西哲学社会科学“十一五”规划项目(09WTFSH001)

作品数:4 被引量:11H指数:2
相关作者:吴洁王恒宋泽楠更多>>
相关机构:广西财经学院更多>>
发文基金:广西哲学社会科学“十一五”规划项目广西财经学院科研项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字

主题

  • 4篇翻译
  • 3篇商务
  • 2篇英语
  • 2篇英语翻译
  • 2篇商务英语
  • 2篇商务英语翻译
  • 2篇文本类型
  • 2篇教学
  • 1篇修辞
  • 1篇修辞手法
  • 1篇英语翻译教学
  • 1篇商务文本
  • 1篇商务英语翻译...
  • 1篇忠诚
  • 1篇文化差异
  • 1篇目的论
  • 1篇教学模式
  • 1篇教学模式探究
  • 1篇功能翻译
  • 1篇功能翻译理论

机构

  • 4篇广西财经学院

作者

  • 2篇吴洁
  • 1篇宋泽楠
  • 1篇王恒

传媒

  • 1篇通化师范学院...
  • 1篇湖北广播电视...
  • 1篇鸡西大学学报...
  • 1篇长春师范大学...

年份

  • 1篇2012
  • 1篇2011
  • 2篇2010
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
从功能翻译理论的视角欣赏广告翻译被引量:2
2010年
功能翻译理论强调译文在目的语文化背景下所预期达到的功能,并以此来指导广告翻译过程中策略的选择。以功能翻译理论为指导,以广告文本的目的为研究点,分析英汉广告商标和标语翻译的成功案例,提出采用灵活的翻译手段、讲究选词用字、体现广告创意、使用修辞手法等建议。
吴洁
关键词:功能翻译理论广告翻译修辞手法文化差异
基于功能目的论的商务英语翻译教学模式探究被引量:7
2011年
全球经济一体化凸显学生翻译实践能力的重要性,但商务英语翻译教学的效果却不能令人满意。为此,应针对传统商务英语翻译教学的弊端,采用功能目的论指导下的由上而下的教学模式,加强学生跨文化意识,大力培养适应社会需求的商务英语翻译人才。
吴洁
关键词:功能目的论商务英语教学模式
商务文本翻译的伦理之维被引量:1
2010年
翻译是涉及诸多人际关系的实践活动,且翻译伦理是翻译研究的重要组成部分。商务文本翻译的伦理问题以文本类型理论为指导,从语言、文化层面过渡到伦理层面进行分析,提出商务文本翻译应根据不同的文本类型,侧重不同的伦理模式。
王恒
关键词:翻译伦理文本类型商务文本
功能目的论视野下的商务英语翻译教学被引量:1
2012年
功能目的论对商务英语翻译教学的指导可以总结为翻译策略型和翻译意识型两大类,前者主要为文本类型分析和功能识别策略,后者主要为尊重委托人意愿的意识和职业操守意识,从而使译员在翻译过程中做到解读原文,分析目标环境,界定文本附着的功能,识别目标文本的接受对象,确定宏观翻译策略。
宋泽楠
关键词:忠诚文本类型商务英语翻译教学
共1页<1>
聚类工具0