您的位置: 专家智库 > >

四川省教育厅资助科研项目(SA04-048)

作品数:2 被引量:1H指数:1
相关作者:夏康明孔令翠更多>>
相关机构:乐山师范学院更多>>
发文基金:四川省教育厅资助科研项目更多>>
相关领域:政治法律语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇政治法律
  • 1篇语言文字

主题

  • 2篇律文
  • 2篇法律
  • 2篇法律文本
  • 1篇英文法律文本
  • 1篇语言
  • 1篇语言特色
  • 1篇语用分析
  • 1篇文法
  • 1篇相关词
  • 1篇经贸
  • 1篇翻译
  • 1篇WTO

机构

  • 2篇乐山师范学院

作者

  • 2篇夏康明
  • 1篇孔令翠

传媒

  • 1篇佛山科学技术...
  • 1篇乐山师范学院...

年份

  • 1篇2007
  • 1篇2006
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
论WTO英文法律文本的语言特色
2007年
WTO英文法律文本具有以下语言特点:法律文体、措词严密;句子冗长、结构复杂;古体词hereof,thereof等的广泛使用;大量使用法律术语和套语;等等。了解和熟悉WTO英文法律文本的这些显著语言特点,有助于我们从整体上准确理解和掌握WTO法律条文。
夏康明孔令翠
关键词:WTO法律文本语言特色
经贸法律文本中相关词的语用分析被引量:1
2006年
大量的经贸法律文本,如W TO英文法律文本和英文国际经贸契约文本的条款中的Sha ll,w ill,m ay,shou ld,m ust等词的语用情况与翻译值得注意和研究,因为它们均位于经贸法律文本条款中的关键部位。了解和熟悉这些词语在不同条款中的不同含义、用法和区别,有助于我们从整体上准确理解和翻译经贸法律文本。
夏康明
关键词:法律文本语用分析翻译
共1页<1>
聚类工具0