您的位置: 专家智库 > >

湖南省哲学社会科学基金(05YB20)

作品数:4 被引量:87H指数:4
相关作者:杨柳更多>>
相关机构:北京外国语大学湖南师范大学更多>>
发文基金:湖南省哲学社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字

主题

  • 3篇美学
  • 3篇翻译
  • 1篇对等
  • 1篇中国语境
  • 1篇女性主义翻译
  • 1篇女性主义翻译...
  • 1篇理论旅行
  • 1篇解构主义
  • 1篇解构主义翻译
  • 1篇解构主义翻译...
  • 1篇翻译对等
  • 1篇翻译观
  • 1篇翻译研究

机构

  • 4篇北京外国语大...
  • 1篇湖南师范大学

作者

  • 4篇杨柳

传媒

  • 2篇中国翻译
  • 1篇外语与外语教...
  • 1篇外国语

年份

  • 3篇2007
  • 1篇2006
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
中国语境下的女性主义翻译研究被引量:37
2007年
本文以接受美学为理论视角,对西方女性主义翻译观在中国的接受过程和效果进行了历史的考察,阐述了它对中国翻译界的女性主义翻译理论研究和实践研究等方面的影响,并对这一理论在中国接受的艰巨性做了简要分析。
杨柳
关键词:女性主义翻译研究美学
西方翻译对等论在中国的接受效果——一个文化的检讨被引量:14
2006年
本文作者对西方翻译对等论在中国的接受过程和效果进行了历史的清理和分析,阐述了翻译对等论对中国翻译学学科理论话语转型的深刻影响,并从接受美学的视角对这一理论的接受效果做了文化的审理。
杨柳
关键词:美学
西方口译理论的兴起及其在中国的接受被引量:9
2007年
本文作者对西方口译理论的兴起及其在中国的接受过程进行了历史的梳理,并从接受美学的视角对口译理论的接受与文化环境、视界融合、赞助人政策、话语圈和接受能力之间的关系进行了简明扼要的分析。
杨柳
关键词:美学
解构主义翻译观在中国的理论“旅行”被引量:27
2007年
本文以赛义德的“旅行理论”为视角,对西方解构主义翻译观在中国的理论旅行过程和接受效果做了历史的考察与回望,阐述了它对中国翻译界的意识形态、思维方式、文化态度和研究范式等方面的影响,并对这一理论在中国旅行的艰巨性做了多维的分析。
杨柳
关键词:解构主义翻译观理论旅行
共1页<1>
聚类工具0