您的位置: 专家智库 > >

湖南省教育厅科研基金(09C420)

作品数:2 被引量:4H指数:1
相关作者:董岩方宇英更多>>
相关机构:湖南科技大学更多>>
发文基金:湖南省教育厅科研基金更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇对话翻译
  • 1篇译本
  • 1篇实证
  • 1篇实证分析
  • 1篇苔丝
  • 1篇主义
  • 1篇小说对话
  • 1篇小说对话翻译
  • 1篇小说翻译
  • 1篇会话
  • 1篇会话含义
  • 1篇建构主义
  • 1篇汉译
  • 1篇汉译本
  • 1篇翻译研究
  • 1篇翻译研究范式
  • 1篇范式
  • 1篇《德伯家的苔...

机构

  • 2篇湖南科技大学

作者

  • 2篇董岩
  • 1篇方宇英

传媒

  • 1篇当代教育理论...
  • 1篇吉林工程技术...

年份

  • 1篇2012
  • 1篇2011
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
小说翻译中会话含义的再现——《德伯家的苔丝》汉译本实证分析被引量:4
2012年
Grice提出的合作原则和会话含义理论为我们理解人类言语交际行为提供了分析工具。小说人物对话虽经作家深思熟虑但毕竟源于现实生活,也就必然存在违反合作原则的情况。以Grice的会话含义理论为指导分析张谷若先生的《德伯家的苔丝》译本,探讨译者如何准确传递对话中的隐含意义,再现小说的艺术魅力,帮助读者理解小说语言艺术表现形式。
方宇英董岩
关键词:会话含义小说对话翻译
建构主义翻译研究范式解读
2011年
从语文学研究阶段、结构主义语言学阶段、解构主义的多元化阶段到即将进入的建构主义阶段,我国的翻译研究范式发生了一系列的嬗变。不同的翻译研究范式在哲学基础、认识论基础、理性观、真理观、语言观等方面有所不同。
董岩
关键词:建构主义翻译范式
共1页<1>
聚类工具0