深圳市哲学社会科学“十二五”规划课题(125B098)
- 作品数:2 被引量:1H指数:1
- 相关作者:章国军更多>>
- 相关机构:深圳职业技术学院更多>>
- 发文基金:深圳市哲学社会科学“十二五”规划课题广东省哲学社会科学“十二五”规划项目更多>>
- 相关领域:语言文字军事更多>>
- 《孙子兵法》复译中的漫画化改写被引量:1
- 2014年
- 复译将竞争机制引入同一作品的翻译之中。不同的《孙子兵法》译者为翻译史地位而相互竞争,贾尔斯、格里菲斯等强力译者因为时间上的先到优势在竞争中占据有利地位,后世译者处于他们影响的阴影下,难以阐释创新。后世译者中,梁荣锦巧妙地选择蔡志忠的漫画册《孙子说:兵学的先知》为翻译底本对《孙子兵法》进行漫画化改写,实现了译文的漫画化、具象化和剧情化。这种漫画化改写本质上是对前驱译本的误读,它使梁荣锦突破了贾尔斯、格里菲斯等强力前驱的遮护,赢得《孙子兵法》翻译史中的一席之地。
- 章国军
- 关键词:《孙子兵法》复译误读
- 《孙子》复译中的实用性改写
- 2014年
- 复译将竞争机制引入同一部作品的翻译。在《孙子兵法》翻译史上,不同译者间存在着争夺读者、争夺翻译史地位的激烈竞争。前驱译者先期进入历史,代表着《孙子兵法》阐释传统,在竞争中占有优势。后世译者唯有开创自己的阐释之路,才有可能扭转迟到劣势,变被动为主动。后世译者中,加里·加葛里亚蒂从营销学角度对《孙子兵法》进行改写,由此推出的《孙子兵法与营销艺术》突显孙子谋略在营销领域的适用性,突破了前驱译者的遮护,为其赢得了《孙子兵法》翻译史上的一席之地。
- 章国军
- 关键词:《孙子兵法》复译