广东省哲学社会科学“十二五”规划项目(GD11XWW02)
- 作品数:2 被引量:1H指数:1
- 相关作者:周建新更多>>
- 相关机构:华南理工大学更多>>
- 发文基金:广东省哲学社会科学“十二五”规划项目更多>>
- 相关领域:语言文字文学更多>>
- 从艾米莉·狄金森两首诗的翻译看译者主体性和翻译的主体间性被引量:1
- 2013年
- 以艾米莉·狄金森两首诗的翻译为例,举证翻译中译者主体性发挥的必要性和重要性,同时译者主体性的发挥必须以尊重作者、作品、读者的主体性地位为前提,避免翻译中自由发挥式的"创造性叛逆"行为。翻译中坚持主体间性原则,充分尊重翻译中涉及的各主体的地位和作用,形成各主体间的平等交流和协作、妥协和平衡,是获得最佳翻译效果的必由之路。
- 周建新
- 关键词:艾米莉·狄金森翻译译者主体性主体间性
- 中国古代真理观的回声:艾米莉·狄金森真理观探析
- 2012年
- 艾米莉.狄金森认为真理是原初的存在,它内涵丰富,永恒不变;语言具有很强的表意功能但却无法表现真理;真理通过无言而非语言来展现自身,沉默无言是领悟和交流真理的最佳方式。艾米莉.狄金森的真理观与中国古代真理观相似。她一生试图借助语言曲折的表现真理的努力,体现了她崇尚真理、追求真理的坚定信念和决心。
- 周建新
- 关键词:艾米莉·狄金森真理观