您的位置: 专家智库 > >

四川省科技攻关计划(05SG022-016)

作品数:11 被引量:31H指数:5
相关作者:杨宪泽谈文蓉刘莉张上游雷开彬更多>>
相关机构:西南民族大学更多>>
发文基金:四川省科技攻关计划更多>>
相关领域:自动化与计算机技术语言文字更多>>

文献类型

  • 11篇中文期刊文章

领域

  • 10篇自动化与计算...
  • 1篇语言文字

主题

  • 7篇机器翻译
  • 7篇翻译
  • 5篇消歧
  • 3篇译文
  • 3篇译文生成
  • 3篇消歧方法
  • 3篇句型
  • 3篇句型转换
  • 3篇汉英机器翻译
  • 2篇单词
  • 2篇分词
  • 2篇词处理
  • 1篇单复数
  • 1篇多步
  • 1篇多义
  • 1篇多义词
  • 1篇信息检索
  • 1篇语法
  • 1篇语法分析
  • 1篇语法分析方法

机构

  • 11篇西南民族大学

作者

  • 10篇杨宪泽
  • 4篇谈文蓉
  • 2篇张上游
  • 2篇刘莉
  • 1篇吴兵
  • 1篇肖明
  • 1篇李建阳
  • 1篇张建华
  • 1篇张楠
  • 1篇雷开彬

传媒

  • 6篇西南民族大学...
  • 2篇科技通报
  • 2篇计算机工程与...
  • 1篇计算机应用与...

年份

  • 1篇2011
  • 2篇2009
  • 1篇2008
  • 5篇2007
  • 2篇2006
11 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
句型转换的机器翻译理论模型与一些处理方法被引量:8
2007年
自动分词和译文生成处理是混合式汉英机器翻译的两个重要阶段。本文主要工作有:第一,讨论了机器翻译的理论模型;第二,给出了一个自动分词算法,提出了一个初步消歧方法;第三,建立汉英机器翻译的时态转换及相关匹配规则。
杨宪泽雷开彬
关键词:自动分词消歧译文生成
混合式机译中句型转换模块的设计与实现被引量:10
2008年
句型转换和时态处理是混合式汉英机器翻译的两个重要阶段。主要介绍混合式机译中句型转换模块的设计与实现,其工作有:讨论词处理;建立汉英机器翻译的时态转换的匹配规则;给出了译文生成的一些处理方法。
杨宪泽谈文蓉刘莉
关键词:句型转换词处理
句型转换的消歧与译文生成处理研究被引量:10
2007年
句型转换的消歧和译文生成处理是混合式汉英机器翻译的两个重要阶段。本文主要工作有:第一,针对自然语言在各个层次上普遍存在的歧义性,对语言歧义的问题进行分析,论述了一些具体消歧方法;第二,建立了汉英机器翻译的时态转换及相关匹配规则,探讨了译文生成的处理。
杨宪泽谈文蓉刘莉
关键词:句型转换消歧方法译文生成
信息检索的基本方法与发展研究被引量:1
2007年
检索技术发展很快,许多研究难点的存在给计算机应用增加了困难.本文的工作有三部分:第一部分分析了文本信息的检索方法;第二部分探讨了图象信息的特征处理;第三部分讨论了图象检索方法.
杨宪泽张上游李建阳
关键词:文本信息检索图象特征图象检索方法
汉英机器翻译的单词处理研究被引量:1
2009年
机器翻译涉及的技术很多.本文的主要工作有两部分:第一部分给出词性兼类处理的一些方法;第二部分探讨汉英机器翻译时译文生成的处理,包括建立汉英机器翻译的时态转换、相关匹配规则、名词的单复数处理算法.第三部分研究多义词的一些处理处理.第四部分提出单词处理的其它注意问题.
杨宪泽
关键词:机器翻译译文生成多义词
混合式机器翻译中单词处理的一些技术探讨被引量:6
2011年
机器翻译的涉及的技术很多,单词处理是其中的一个重要核心。本文主要介绍单词处理的一些技术,其工作有三部分:第一部分提出最大匹配分词的改进算法;第二部分探讨汉英机器翻译时名词的单复数处理算法;第三部分给出词性兼类处理的一些方法。
杨宪泽肖明
关键词:机器翻译消歧方法
基于SSL的安全远程控制服务的实现被引量:2
2007年
日趋广泛应用的远程控制服务功能极大地方便了远程管理和维护工作.通过分析SSL的工作原理,使用SSL保证在远程控制服务中服务器和客户端之间的安全通信,有效提高了远程控制服务的安全性.
张建华张楠杨宪泽吴兵
关键词:SSL加密远程控制
汉英机器翻译中的近似算法与歧义处理探讨
2007年
在机器翻译的研究中,混合式方法是一种好方法.本文的主要工作有两部分:第一部分提出一种近似机器翻译的算法;第二部分针对自然语言在各个层次上普遍存在的歧义性,对语言歧义的问题进行分析,论述一些具体消歧方法.
杨宪泽谈文蓉张上游
关键词:机器翻译消歧方法
机器翻译的词处理研究被引量:13
2009年
本文首先在讨论汉语自动分词这一难题的基础上提出最大匹配分词的改进算法,然后论述词性兼类处理的一些方法,最后探讨了汉英机器翻译时名词的单复数处理算法。
杨宪泽
关键词:机器翻译分词单复数
机器翻译的理论模型与语法分析研究被引量:1
2006年
机器翻译涉及的技术很多,许多研究难点的存在给我国计算机应用增加了困难.本文的工作有四部分:第一部分介绍了机器翻译的理论模型;第二部分探讨了上下文无关文法;第三部分讨论自底向上和自顶向下分析法,设计了一个算法;第四部分阐述了转移网络和递归转移网络的方法.
杨宪泽
关键词:机器翻译语法分析方法
共2页<12>
聚类工具0