您的位置: 专家智库 > >

国家社会科学基金(11BWW013)

作品数:3 被引量:16H指数:2
相关作者:赵文静陈颖杨瑞玲更多>>
相关机构:河南师范大学河南大学河南理工大学更多>>
发文基金:国家社会科学基金更多>>
相关领域:文学语言文字经济管理更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 1篇经济管理
  • 1篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 3篇翻译
  • 2篇叙事
  • 2篇叙事建构
  • 1篇叙事视角
  • 1篇少数民族
  • 1篇社会
  • 1篇社会性
  • 1篇社会学
  • 1篇社会学视阈
  • 1篇视阈
  • 1篇清末
  • 1篇清末民初
  • 1篇民初
  • 1篇民族
  • 1篇翻译工作
  • 1篇翻译理论
  • 1篇翻译理论家
  • 1篇城镇化
  • 1篇城镇化建设

机构

  • 1篇河南大学
  • 1篇河南理工大学
  • 1篇河南师范大学

作者

  • 2篇赵文静
  • 1篇陈颖
  • 1篇杨瑞玲

传媒

  • 1篇中国翻译
  • 1篇河南师范大学...
  • 1篇贵州民族研究

年份

  • 1篇2017
  • 1篇2015
  • 1篇2014
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
论清末民初文学翻译中的叙事建构被引量:9
2014年
清末民初的文学翻译有其显著的特点,译者不再仅是被动地参与语码转换,而是积极主动地建构译文叙事。因此对原作进行不同程度的改写在这一时期较为普遍。然而,对于这一通过语际改写建构译文叙事的现象却鲜有研究。国际著名翻译理论家Mona Baker借用叙事学理论阐释翻译叙事建构,为我们提供了新视角,有助于我们探究这一时期译者如何通过不同策略建构译文叙事,使翻译成为社会变革以及创建新文学和新文化不可或缺的组成部分。
赵文静陈颖
关键词:叙事视角清末民初
社会学视阈下的翻译叙事建构研究——访谈著名翻译理论家Mona Baker教授被引量:7
2015年
国际著名翻译理论家Mona Baker教授强调翻译叙事也同其它叙事一样,不仅描述现实,还建构现实。指出翻译不仅仅是工具,还是使社会、政治运动得以发生的那个进程本身必不可少的组成部分,它创造政治,有时也引发冲突。在此次访谈中,Baker从不同的侧面和视角论证上述观点,阐释翻译叙事的社会性,其中也包括如何用语料库研究人文学科的基本概念在不同时空由于翻译而产生的变化,对国内相关研究会有启迪作用。Juliane House教授在接受采访时也对语料库应用发表了看法,故将House的观点附后,供读者参考。
赵文静胡海珠
关键词:叙事建构
民族翻译工作对少数民族城镇化建设的影响
2017年
语言规划和建设是城镇化文化建设的重要组成部分。民族翻译工作的发展对于城市文化根基夯实、和谐语言生态建构、民族民众的城市适应,以及城镇化产业经济发展都有重要影响。城镇化建设需要下,民族翻译工作需要通过增加强民族翻译人才培养、增加翻译作品数量、加强民族语言教育、促进民族民众的民族语言与英语使用等方面来推进。
杨瑞玲
关键词:少数民族城镇化
共1页<1>
聚类工具0