您的位置: 专家智库 > >

湖南省教育厅科研基金(06BG14)

作品数:2 被引量:38H指数:2
相关作者:贺学耘谭晓丽刘雪婷陈水平更多>>
相关机构:衡阳师范学院更多>>
发文基金:湖南省教育厅科研基金更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 1篇形式美
  • 1篇语用功能
  • 1篇广告翻译
  • 1篇翻译

机构

  • 2篇衡阳师范学院

作者

  • 2篇贺学耘
  • 1篇陈水平
  • 1篇谭晓丽
  • 1篇刘雪婷

传媒

  • 1篇时代文学
  • 1篇上海翻译(中...

年份

  • 1篇2009
  • 1篇2007
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
中小城市公示语误译溯源——以衡阳市为例被引量:6
2009年
随着改革开放的进一步深化,我国中小城市也逐步引起了越来越多的外国投资商及游客的关注。但通过对衡阳市公示语翻译现状的调查,我们发现中小城市的公示语误译几乎到了触目惊心的地步。造成误译的有普遍性的原因,如公示语翻译标准缺乏、不同语言文化差异存在、翻译工作者专业水平不高及标牌制作者职业道德的缺失等,特殊性的原因有中小城市的地方政府及媒体关注较少、翻译市场管理混乱和文化传播与接受滞后等。
贺学耘陈水平刘雪婷
广告翻译:形式美与语用功能的再现被引量:32
2007年
通过分析广告文体的特点,作者认为,广告翻译应该将再现原文的语用功能放在首位。能同时再现原文形式美和语用功能的译文是忠实程度最高的译文;不能同时再现原文形式美和语用功能时,可以选择转换原文的形式美来再现其语用功能;而原文中的句法和修辞美很难通过译文表现出来的时候,可以直接用简白的译文形式再现其语用功能。
贺学耘谭晓丽
关键词:广告翻译形式美语用功能
共1页<1>
聚类工具0