您的位置: 专家智库 > >

北京市委组织部优秀人才培养资助项目(20061D0500300140)

作品数:2 被引量:9H指数:2
相关作者:张政张卫晴更多>>
相关机构:北京工商大学北京师范大学更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金北京市委组织部优秀人才培养资助项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇翻译
  • 2篇改写
  • 1篇宗教
  • 1篇文化
  • 1篇文学翻译
  • 1篇基督
  • 1篇基督教
  • 1篇翻译实践

机构

  • 2篇北京工商大学
  • 1篇北京师范大学

作者

  • 2篇张卫晴
  • 2篇张政

传媒

  • 1篇中国翻译
  • 1篇中国外语

年份

  • 1篇2010
  • 1篇2009
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
文虽左右,旨不违中——蠡勺居士翻译中的宗教改写探析被引量:6
2010年
本文通过对我国近代首部汉译西方小说《昕夕闲谈》翻译中宗教内容的改写为例,探讨制约译者的三个文化要素:社会意识形态、出版人的意识形态和译者的诗学形态,并分析这些文化因素对蠡勺居士翻译手段及其翻译指导思想的影响,为进一步研究近代文学翻译提供理据。
张政张卫晴
关键词:翻译基督教改写
文化与改写——蠡勺居士的翻译实践探析被引量:5
2009年
本文通过研究我国近代首部英国翻译小说《昕夕闲谈》,探讨蠡勺居士在翻译过程中进行的一系列改写活动,研究译者操控中西文化以适应国人意识形态的手法,分析了其反映出的内在文化因素,从而全面了解蠡勺居士的翻译思想,为进一步研究近代文学翻译的发端提供理论考据。
张政张卫晴
关键词:改写文学翻译
共1页<1>
聚类工具0