江苏省教育厅哲学社会科学基金(04YYB005)
- 作品数:12 被引量:47H指数:4
- 相关作者:刘爱真孙秀娟丁英花胡丹龚晓梅更多>>
- 相关机构:江苏大学东南大学更多>>
- 发文基金:江苏省教育厅哲学社会科学基金教育部新世纪高等教育教学改革工程项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学哲学宗教社会学更多>>
- 来华印度留学生的跨文化压力调查对管理的启示被引量:10
- 2010年
- 运用定量研究的方法,对江苏大学57名印度留学生在中国的跨文化适应压力情况进行研究。调查结果显示被试印度留学生,经历一定时间的适应后,仍然经受着一定程度的跨文化适应压力,有部分同学的跨文化适应问题还很严重(Max.=112)。其中印度教教徒感知的跨文化适应压力最大,其次是伊斯兰教徒,而基督教徒是最小的。针对上述情况进行分析,提出留学生管理方面几点建议。
- 龚晓梅刘爱真
- 关键词:跨文化适应文化差异跨文化管理
- 学习风格与跨文化交际能力的相关性研究
- 2011年
- 采用定量定性分析,通过问卷调查考察学习风格和跨文化交际能力之间的相关性。调查结果显示跨文化交际知识和视觉型学习风格呈正相关,跨文化交际行为与动手型学习风格呈负相关,两组相关均达到显著程度。
- 朱士春刘爱真
- 关键词:跨文化交际能力
- 跨文化交际能力模式在大学英语教学中的应用被引量:2
- 2008年
- 外语教学的最终目的是为了培养外语学习者的跨文化交际能力,外语教学应该包括文化教学,这点已经成为众多语言学家和外语教育工作者的共识。在语言教学中融入文化,提高学习者的跨文化交际能力是外语教学改革的必然趋势。然而,如何具体地、有效地在大学英语课堂中实施文化教学,提高学生的跨文化交际能力和文化学习意识,是外语教学尚未解决的问题。以英国学者Byram提出的跨文化交际能力培养模式为依据,对在校非英语专业大学生(一个英语自然班)进行了为期一学年的教学实践和有针对性的训练,实验结果印证了该模式在大学英语文化教学中的应用价值,为文化教学的实施提供了一种可行的模式。
- 王蓓刘爱真
- 关键词:跨文化交际能力文化教学
- 英汉电影片名的陌生化手法探析被引量:4
- 2008年
- 片以名扬。为先声夺人,英汉电影片名常采取陌生化手法,化"已知"为"未知",将"熟悉"变"陌生",激活观众已经机械化了的知觉,重新唤起观众的审美情趣。文章从片名长度、矛盾修辞、语码混用三个角度分析了电影片名中陌生化手法的运用及其语用效果。
- 孙秀娟刘爱真
- 关键词:电影片名陌生化手法语用效果
- 文化教学中外语教师学习者角色的调查分析被引量:4
- 2008年
- 跨文化外语教学赋予了外语教师新的角色。在文化教学中,教师也是学习者。问卷调查发现,外语教师仍缺乏系统的文化知识,所以在文化教学的准备阶段,教师应该首先做好文化的学习者。调查还发现,外语教师对怎么进行文化教学很陌生,也就更不清楚在文化教学过程中,教师需要做学习者的角色,即与学生分享其文化学习的经历,从而帮助学生构建他们自己的文化学习方式。
- 蒋萍刘爱真
- 关键词:文化教学角色文化知识亚文化
- 中国学习者英语使役表达中的跨文化语用失误被引量:4
- 2008年
- 使役在英汉两种语言中都很普遍,但中国学习者受母语语言文化负迁移的影响,往往倾向于使用"make+Object+Complement"这一分析型使役表达法,不像英语本族语人多选择综合型表达法,即词汇化使役动词。产生这一倾向的原因是多方面的,以往研究多集中在词汇、句法对比分析等语言层面。从文化角度进一步探究这一倾向产生的原因,并分析由于滥用"make+Object+Complement"结构导致的跨文化语用失误,旨在为英语教学提供一个新的视角,提高教师对学生跨文化语用能力培养的重视。
- 孙秀娟刘爱真
- 关键词:使役负迁移跨文化语用失误
- 从中西文化的角度阐释模因论与中国英语词汇被引量:11
- 2008年
- 随着英语变体研究的深入,中国英语也开始得到越来越多学者的关注,但现有的研究大多是概括性地论述中国英语的存在与发展,还未独立地从各个层面阐述其存在和发展的作用机制。借用文化进化和传播的模因论对中国文化影响下的中国英语词汇层面单独加以分析,中国英语词汇可以被认为是一种强势模因,它通过自身的某些特点,满足了模因复制的选择标准,从而顺利通过同化、保持、表达和传播的四个阶段,因此为人们注意、理解、接受并使用。
- 胡丹刘爱真
- 关键词:中国英语词汇模因强势模因
- 从最佳关联的角度解释中西文化的不可译性
- 2011年
- 关联理论认为翻译是一个明示—推理的过程,在翻译过程中文化的不同使作者、译者、读者之间无法在源语认知环境和目的语认知环境中寻求到相似的最佳关联,从而造成了文化在某种程度上的不可译性。
- 丁英花刘爱真
- 关键词:翻译文化不可译性
- 动机因素影响跨文化交际能力的调查与分析被引量:2
- 2010年
- 采用定量分析的方法,分析受试者的英语学习动机对其跨文化交际能力的影响。研究发现:受试者的跨文化交际能力不能令人满意,且知识能力明显落后于行为能力;动机强度和内在兴趣动机可以直接影响跨文化交际能力,多数动机类型通过动机强度或内在兴趣动机间接影响跨文化交际能力。
- 王东山刘爱真
- 关键词:英语学习动机类型动机强度跨文化交际能力
- 关联理论和中西文化的不可译性
- 2012年
- 关联理论认为翻译是一个明示—推理的过程。在翻译过程中,文化的不同使作者、译者、读者之间无法在源语认知环境和目的语认知环境中寻求到相似的最佳关联,从而造成了文化在某种程度上的不可译性。
- 丁英花刘爱真
- 关键词:翻译文化不可译性