您的位置: 专家智库 > >

黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目(11552029)

作品数:4 被引量:1H指数:1
相关作者:张波张婷婷张婷婷邹洁孙苏平更多>>
相关机构:哈尔滨理工大学齐齐哈尔大学更多>>
发文基金:黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:文学语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 2篇文学
  • 1篇文化科学
  • 1篇语言文字

主题

  • 3篇俳句
  • 1篇异文化
  • 1篇日本俳句
  • 1篇日语
  • 1篇赏析
  • 1篇轻灵
  • 1篇俳谐
  • 1篇文化
  • 1篇文化背景
  • 1篇写生
  • 1篇领悟
  • 1篇可译
  • 1篇可译性
  • 1篇翻译
  • 1篇风雅

机构

  • 3篇哈尔滨理工大...
  • 1篇齐齐哈尔大学

作者

  • 1篇杨秋香
  • 1篇孙苏平
  • 1篇张波
  • 1篇邹洁
  • 1篇张婷婷
  • 1篇张婷婷

传媒

  • 2篇林区教学
  • 1篇佳木斯教育学...
  • 1篇长春工程学院...

年份

  • 3篇2012
  • 1篇2011
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
有关俳句可译性的探求
2012年
"俳句的翻译也是一种创作",如果拘泥于俳句原句的形态,追求翻译的完美性,那么始终会有难以跨越的语言、文化等方面的障碍。本文试图寻找包括日本俳句文化背景在内的翻译方法,希望能够为尚未形成统一见解的俳句汉译形式提供参考。
张婷婷
关键词:俳句文化背景异文化
如何领悟日本俳句的美被引量:1
2012年
日本俳句是世界上最短的定型诗,俳句作者将所见所感完全寄予在短短的十七个音节中,创作手法上大量的余白,刺激着读者无穷的想象力。领悟俳句的美,并非易事,它包括两方面内容,首先是结合俳句的特点及其创作标准,理解俳句在语言和结构上体现的美,其次是结合俳句滋长的土壤,即日本文化中的意识形态来领悟俳句的意境美。
张波
关键词:俳句
日语俳句的赏析与翻译
2012年
俳句是世界上最短的诗。它以精炼的语言进行创作,具有强烈的风土性和艺术性。十七音、切字、季语构成了俳句短小精炼,凝练,富有余韵的特点。关于俳句的翻译,我国曾就翻译形式问题展开过争论。诗的超常语言结构使得翻译很难做到形式与内容的高度和谐统一。从俳句的特点及欣赏的价值的角度探讨其翻译准则及翻译方法。
杨秋香张婷婷
关键词:俳句写生赏析翻译
试论蕉风俳谐的形成及发展
2011年
通过论述松尾芭蕉"蕉风俳谐"的形成与发展,对日本独有的诗歌形式俳谐的核心理念"风雅之诚"、"不易流行"、"轻灵"的特质进行了分析,得出以下结论:松尾芭蕉所创立的"蕉风俳谐"将俳谐提升至纯文学的高度,树立了日本诗歌精神的典范。
邹洁孙苏平
关键词:轻灵
共1页<1>
聚类工具0