江西省高校人文社会科学研究项目(无)
- 作品数:3 被引量:5H指数:2
- 相关作者:杨妍彭雪华李娜彭雪华更多>>
- 相关机构:江西科技师范大学更多>>
- 发文基金:江西省高校人文社会科学研究项目江西省社会科学规划项目更多>>
- 相关领域:语言文字更多>>
- 认知隐喻的跨文化翻译策略研究被引量:2
- 2014年
- 隐喻是一种语言现象,在本质上更是人类形成对周围世界的思维模式和认知手段的过程。中西方背景下,英汉语言的隐喻现象与文化密不可分。翻译不仅是语际间的转换,更是一种跨文化转换。因此,在认知隐喻的跨文化翻译过程中,应从认知的角度分析隐喻所蕴含的文化信息,确定相应的翻译策略,实现源语文本及文化信息的准确传递。
- 李娜
- 关键词:隐喻认知语言学跨文化翻译策略
- 英汉“心”词汇的隐喻认知解读被引量:2
- 2014年
- 隐喻是语言现象,更是认知现象,它与人的思维方式和认知发展密切相关。人类拥有几乎相同的身体经验,导致人们的世界隐喻观也是相似的,因此英汉这两种不同的语言中的"心"的隐喻表达就存在相同点。但是,由于不同的文化孕育不同的价值观,不同的价值观导引不同的认知思维,所以英汉"心"的隐喻表达又存诸多相异。本文依据隐喻认知理论,结合英汉语料,对英汉语言中的词汇"心"的隐喻表达进行认知剖析,以揭示语言背后的认知机理。
- 杨妍彭雪华
- 关键词:隐喻文化
- 心觉隐喻的取象与文化认知被引量:1
- 2015年
- 光,是自然表象;觉,是行为活动;心觉,是心理活动。语言存在"心觉是光"的概念化事实。基于体验哲学理论,光符与觉符暗藏体验性关联。由于人类体验与心理的联觉通感,光概念向心觉概念发生投射,获得心觉喻义;"觉"因为与"光"源从相同体验而转获心觉语义。语言中其他一些概念,凭借与光概念的某种相似经范畴化归入光域,沿袭光→心觉的进化轨迹,同样传承心觉意蕴。这就是心觉隐喻的认知机理,它揭示了认知作用语言的体验性与复杂性。
- 彭雪华