您的位置: 专家智库 > >

四川省教育厅人文社会科学重点研究基地项目(07SB058)

作品数:4 被引量:30H指数:3
相关作者:黄信更多>>
相关机构:康定民族师范高等专科学校四川民族学院更多>>
发文基金:四川省教育厅人文社会科学重点研究基地项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学哲学宗教更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 2篇文化科学
  • 2篇语言文字
  • 1篇哲学宗教

主题

  • 4篇翻译
  • 3篇高职
  • 3篇翻译能力
  • 2篇职高
  • 2篇思维
  • 2篇高职高专
  • 2篇高专
  • 2篇翻译教学
  • 1篇形象思维
  • 1篇学生翻译能力
  • 1篇英语
  • 1篇英语专业
  • 1篇院校
  • 1篇思维方式
  • 1篇教学
  • 1篇教学模式
  • 1篇高职院校
  • 1篇高职院校英语
  • 1篇高职院校英语...
  • 1篇翻译教学研究

机构

  • 3篇康定民族师范...
  • 1篇四川民族学院

作者

  • 4篇黄信

传媒

  • 1篇职业技术教育
  • 1篇四川教育学院...
  • 1篇成都大学学报...
  • 1篇教育与教学研...

年份

  • 2篇2009
  • 2篇2008
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
翻译能力的培养策略——以高职院校英语专业的翻译教学为例被引量:13
2009年
高职院校英语专业的翻译教学旨在培养学生的翻译能力,它是译者从事翻译工作所需的双语能力、翻译思维能力、双语文化素质以及技巧运用等的综合体现。高职学生翻译能力的培养需要采取有效翻译教学模式和策略,要结合高职院校英语专业翻译教学实际,有针对性地探讨"以发展翻译能力为中心"的教学模式;并围绕该模式分别探讨教师和学生各自的提高策略,以期促进高职院校翻译教学,培养学生的翻译能力。
黄信
关键词:高职院校翻译教学翻译能力
翻译中的传统思维方式——高职高专学生翻译能力之研究被引量:6
2008年
思维方式影响翻译策略的选择和翻译能力的提高。高职高专学生翻译能力表现为词汇、句子理解不够准确,缺乏基本的翻译技巧及文化、文体知识。针对上述翻译能力现状,分析中国传统思维方式的整体性、形象性、主体性及直觉性对翻译能力的影响,以期促进高职高专翻译教学。
黄信
关键词:传统思维方式高职高专翻译能力
高职高专翻译教学研究被引量:10
2009年
翻译能力是指译者从事翻译工作所需的双语能力、翻译思维能力、双语文化素质以及技巧运用等的综合体现。高职院校教师要在理解翻译能力内涵的基础上,建立起"以发展翻译能力为中心"的教学模式,选择并提高自我综合能力,辅助学生加强各方面知识修养。
黄信
关键词:翻译教学翻译能力教学模式
翻译思维中的形象思维被引量:1
2008年
翻译是一种渗透创造性的复杂的思维活动,需要译者运用形象思维。思维学中形象思维的研究为翻译思维中形象思维的研究提供了理论基础,二者存在着交叉关系。但是,翻译思维中的形象思维亦有其独特的思维模式,体现在翻译的两个阶段:即"言—象—意"(理解阶段)与"意—象—言"(表达阶段)。
黄信
关键词:翻译思维形象思维
共1页<1>
聚类工具0