您的位置: 专家智库 > >

教育部人文社会科学研究基金(12YJA740018)

作品数:2 被引量:9H指数:1
相关作者:韩江洪夏蓓洁张苇李怡嘉更多>>
相关机构:合肥工业大学合肥学院更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金安徽省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 1篇译者
  • 1篇译者主体
  • 1篇译者主体性
  • 1篇英语
  • 1篇语料
  • 1篇语料库
  • 1篇语言
  • 1篇语言特征
  • 1篇文体
  • 1篇文体特征
  • 1篇旅游文本
  • 1篇旅游英语
  • 1篇翻译

机构

  • 2篇合肥工业大学
  • 1篇合肥学院

作者

  • 2篇韩江洪
  • 1篇张苇
  • 1篇夏蓓洁
  • 1篇李怡嘉

传媒

  • 2篇合肥工业大学...

年份

  • 1篇2015
  • 1篇2013
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
基于自建语料库的旅游英语文体特征类比研究被引量:8
2015年
基于自建的旅游英语源语语料库和汉语英译语料库,文章采用定量、定性的方法来比较两类旅游英语的文体特征。研究表明:与汉语英译语料库相比,源语语料库具有词汇密度高、常用实义动词词频率增加、人称代词尤其是第二人称代词显著多用等特点,同时信息功能和指示功能占主要篇幅。汉语旅游资料翻译应以英语源语语料库为标杆,不断接近其语言使用规范,最终实现旅游推介的目的。
张苇韩江洪夏蓓洁
关键词:旅游文本语言特征翻译
译者主体性与粉丝型受众意识的距离分析被引量:1
2013年
在翻译过程中,译者主体性的发挥影响着翻译的内容、目的以及目标受众的意识,粉丝型受众作为一群特殊受众也不可避免地会受到一定影响。文章在肯定了译者主体性地位的前提下,结合粉丝型受众意识的独特性,提出和分析了两者间的三种距离模式,认为译者通过主体性的发挥协调与粉丝型受众意识的距离,理论上能够达到译者主体性与粉丝型受众意识的和谐距离,实现双赢。
韩江洪李怡嘉
关键词:译者主体性
共1页<1>
聚类工具0