您的位置: 专家智库 > >

湖南省哲学社会科学基金(2010WLH52)

作品数:2 被引量:8H指数:2
相关作者:李志奇屠国元更多>>
相关机构:中南林业科技大学中南大学更多>>
发文基金:湖南省哲学社会科学基金国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇译者
  • 1篇心理动机
  • 1篇源语
  • 1篇源语文本
  • 1篇立言
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译标准

机构

  • 2篇中南林业科技...
  • 1篇中南大学

作者

  • 2篇李志奇
  • 1篇屠国元

传媒

  • 1篇中国翻译
  • 1篇西安外国语大...

年份

  • 1篇2013
  • 1篇2011
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
论译者的阅读过程被引量:6
2013年
译者对源语文本的理解是一种有别于源语文本普通读者的阅读过程,且遵循一定的模式并对此后的翻译过程产生影响。本文从文本学、阅读心理学、翻译心理学等方面对译者的阅读过程给出分析,以期揭示译者的阅读模式与源语文本的本族语读者阅读模式的异同点。
屠国元李志奇
关键词:源语文本译者
译者立言的心理动机被引量:2
2011年
本文从心理学的维度透视古今中国翻译实践与标准的联系与矛盾,冲突与互补;透过众说纷纭的翻译标准提法,揭示蕴藏在翻译标准中深层的文化背景:即中国翻译家立言与践行的心理动机。
李志奇
关键词:立言翻译标准心理动机
共1页<1>
聚类工具0