您的位置: 专家智库 > >

湖南省教育厅科研基金(08c361)

作品数:4 被引量:5H指数:2
相关作者:黄琦更多>>
相关机构:湖南科技学院广西师范大学更多>>
发文基金:湖南省教育厅科研基金更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字

主题

  • 4篇模糊语
  • 3篇语言
  • 3篇模糊语言
  • 2篇翻译
  • 1篇英汉
  • 1篇语词
  • 1篇语境
  • 1篇语境顺应
  • 1篇原型范畴理论
  • 1篇顺应论
  • 1篇文化语境
  • 1篇文化语境顺应
  • 1篇明示
  • 1篇模糊语词
  • 1篇交际
  • 1篇交际意图
  • 1篇关联翻译
  • 1篇关联翻译理论
  • 1篇关联理论翻译...
  • 1篇翻译观

机构

  • 4篇湖南科技学院
  • 1篇广西师范大学

作者

  • 4篇黄琦

传媒

  • 1篇湖南医科大学...
  • 1篇安徽工业大学...
  • 1篇河北理工大学...
  • 1篇长春理工大学...

年份

  • 2篇2010
  • 2篇2009
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
关联理论翻译观与模糊语言的翻译被引量:2
2009年
关联理论翻译观强调语境对认知的意义,这为模糊语言的翻译研究提供了认知层面的理论依据。本文试分析关联理论翻译观对模糊语言翻译的指导作用,探讨关联理论翻译观指导下的模糊语言翻译的实践,认为模糊语言的翻译应该要根据语境分析交际中的模糊意图寻找最佳的关联,才能收到模糊语言的最佳语用效果。
黄琦
关键词:关联翻译理论模糊语言交际意图
原型范畴理论下的英汉模糊语言的差异被引量:2
2010年
范畴化是人类重要的认知方式,认知范畴具有模糊性,语言的模糊性在一定程度上反映了认知范畴的模糊性。认知科学上的范畴理论为研究模糊语义问题提供一种认知层面的理论依据。从认知语言学角度分析语言模糊性的认知根源及原型范畴理论界定下的模糊,主要探讨在认知原型范畴理论的指导下英汉模糊语言存在的差异,即:范畴体系差异、范畴结构差异、原型内涵差异及范畴的缺失;以期探究语言模糊的实质及其与客观世界的关系。
黄琦
关键词:原型范畴理论范畴化模糊语言
关联理论下的模糊语言翻译被引量:2
2010年
从关联理论的角度来分析模糊语言的特点及其与关联理论的相关性,探讨模糊语言翻译是一种双重明示——推理的实质,以期探究有效的模糊语言语际翻译的途径。
黄琦
关键词:模糊语言
文化语境顺应与模糊语词的翻译
2009年
模糊语词的模糊性特征及其丰富的文化内涵要求模糊语词的翻译必须借助文化语境,文化语境顺应为模糊语词的翻译提供了新的理论支持。模糊语词翻译时,其词义的选择是一个动态顺应的过程,应根据不同的文化语境作相应的变化。
黄琦
关键词:顺应论文化语境模糊语词词义翻译
共1页<1>
聚类工具0