您的位置: 专家智库 > >

湖南省哲学社会科学基金(13WLH22)

作品数:3 被引量:10H指数:2
相关作者:陈莉更多>>
相关机构:湖南工业大学更多>>
发文基金:湖南省教育厅科研基金湖南省哲学社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 2篇典籍英译
  • 2篇英译
  • 1篇译学
  • 1篇生态翻译
  • 1篇生态翻译学
  • 1篇中味
  • 1篇嬗变
  • 1篇温柔
  • 1篇红楼
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译学
  • 1篇富贵
  • 1篇菜肴

机构

  • 3篇湖南工业大学

作者

  • 3篇陈莉

传媒

  • 1篇长春理工大学...
  • 1篇湖北第二师范...
  • 1篇牡丹江大学学...

年份

  • 1篇2016
  • 2篇2014
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
回顾与反思:国内典籍英译十年研究(2002-2011)被引量:3
2014年
对近十年(2002-2011)国内学术期刊所刊载的有关典籍英译研究的论文进行统计和归类,展示该时期学者们对国内典籍英译研究的不同理论视角,概括国内典籍英译研究的现状及发展趋势,并对国内典籍英译研究提出问题和建议,希望对今后该领域的深化研究有所启示。
陈莉
关键词:典籍英译
温柔富贵乡 谁解其中味——从生态翻译学解读红楼美食英译被引量:1
2016年
《红楼梦》有极其丰富的饮食文化意蕴和深厚的饮食审美价值。如何翻译红楼美食承载的文化内涵极具挑战性。研究拟以生态翻译理论的"三维"转换原则为指导,结合《红楼梦》中两个英全译本的七种典型菜肴翻译,对翻译过程的适应与选择进行解读与考察,以形成菜肴翻译新视角。
陈莉
关键词:菜肴生态翻译学
典籍英译研究视角的嬗变被引量:6
2014年
本文对过去十多年来典籍英译研究理论视角的发展及变化情况进行了回顾、梳理与展望,展示该时期学者们对典籍英译研究不同的研究视角,并对其中存在的若干问题进行思考,以期对典籍翻译理论研究与实践有所启发。
陈莉
关键词:典籍英译嬗变
共1页<1>
聚类工具0