安徽省教育厅人文社会科学研究项目(2011sk447)
- 作品数:6 被引量:21H指数:2
- 相关作者:吴小芳姚志英肖坤学更多>>
- 相关机构:滁州学院广州大学更多>>
- 发文基金:安徽省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
- 相关领域:语言文字更多>>
- 汉英名词性概念词汇表征差异的认知语言学研究被引量:2
- 2011年
- 名词性概念词汇表征是指语言在词汇层面赋予名词性概念以俗名的语言现象。不同文化背景语言的名词性概念在词汇表征方面既有许多共同之处,也存在各种差异。不同语言名词性概念词汇表征的差异虽然一直是国内外学者关注的对象,但深入、系统的研究尚显缺乏。文章旨在认知语言学识解理论框架下探讨汉英名词性概念词汇表征差异的认知理据。
- 吴小芳肖坤学
- 关键词:认知语言学
- 英语名词动词化的认知语言学研究被引量:2
- 2012年
- 英语名词动词化是指原本词性为名词的词被当作动词使用的语言现象。本论文试图以认知语言学的概念转喻理论为基础,分析导致此现象产生的认知理据,以期为其提供一套合理的理解机制。
- 吴小芳姚志英
- 关键词:概念转喻
- 识解理论综述:回顾与展望被引量:16
- 2011年
- 识解理论是认知语言学的重要理论之一,学界对该理论具体内容的论述主要有四种不同的观点。本文主要回顾识解理论的四种不同观点,指出其存在的不足,并试图就其解决办法提出几点建议,以其进一步完善及更好地应用该理论。
- 吴小芳
- 名词性概念汉英词汇表征AC/BC型差异的认知理据
- 2012年
- 论文主要以认知语言学的识解理论为基础对名词性概念汉英表词汇征差异中的AC/BC型差异提供解释机制。通过分析发现,此类差异主要是由于突显和视角的运作机制不同所致。
- 吴小芳
- 关键词:认知语言学
- 认知语言学意义观关照下的名词翻译被引量:1
- 2012年
- 在翻译名词时,译者应力求在目的语中同时实现源语的概念内容和识解方式,如果两者不能兼顾,则舍弃源语的识解方式,采用与目的语一致的识解方式。据此,译者可采用传承性翻译策略、参照性翻译策略和传承参照结合法进行翻译。
- 吴小芳
- 关键词:名词翻译翻译原则翻译策略
- 名词性概念汉英词汇表征A'B'/C'D'与AB/CD型差异的认知理据
- 2012年
- 主要以识解理论为理论基础对名词性概念汉英表词汇征差异中的A'B'/C'D'和A*B*/C*D*型差异提供解释机制。通过分析发现,前者主要是由于不同的隐喻运作机制所致,而后者则是由于不同的转喻运作机制所致。
- 吴小芳