您的位置: 专家智库 > >

河南省软科学研究计划(132400411164)

作品数:3 被引量:0H指数:0
相关作者:宋利强秦琴南世锋更多>>
相关机构:河南理工大学河南城建学院更多>>
发文基金:河南省软科学研究计划更多>>
相关领域:文化科学语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇文化科学
  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇大学英语
  • 1篇译者
  • 1篇英语
  • 1篇视阈
  • 1篇斯坦纳
  • 1篇提问
  • 1篇提问策略
  • 1篇主体性
  • 1篇现代阐释学
  • 1篇课堂
  • 1篇课堂提问
  • 1篇课堂提问策略
  • 1篇阐释学

机构

  • 2篇河南理工大学

作者

  • 1篇南世锋
  • 1篇秦琴

传媒

  • 1篇江苏外语教学...
  • 1篇黑河学刊

年份

  • 2篇2014
3 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
浅析大学英语课堂提问策略
2014年
课堂上的教与学的过程是一种互动的社会过程,而课堂提问在英语教学互动中起着重要的作用,因为教师的课堂提问既是主要的教学媒介,也是学生重要的语言输入。英语课堂提问可以确保教学各个环节的衔接、启发学生思维、增强学生积极思考能力及提高教师与学生的互动。由于大学英语教学中学生人数众多,语言水平不等,认知风格和学习动机也存在很大的差异。在此情形下,如果教师的问题问而不当,不但不能起积极作用,反而会影响教学的效果。因此,教师应针对学生的特点制订不同的提问策略。
秦琴
关键词:大学英语课堂提问
斯坦纳现代阐释学视阈下译者的主体性空间
2014年
本文通过阐述现代阐释学的产生发展过程和斯坦纳的翻译的运作,以及在它们的关照之下所确立的译者的主体性问题,认为虽然译者主体性的提出肯定了译者的主动性和创造性,但如若译者在发挥主体性时毫无忌惮,任意发挥必然会导致大量的胡译乱译,这不仅是对读者以及社会的敷衍,更是对整个翻译学科的亵渎。因此我们在文中提出了译者主体性空间的概念,试图对译者的主体性设定一定的制约因素。这些制约因素主要有:译入语的社会文化、政治经济和伦理道德限制;翻译的学科本体限制和读者的鉴赏空间限制等因素。从而使翻译运作的成功和译作的质量得以确保。
南世锋
关键词:阐释学译者主体性
共1页<1>
聚类工具0