2025年2月3日
星期一
|
欢迎来到青海省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
山东省社会科学规划研究项目(无)
作品数:
2
被引量:15
H指数:1
相关作者:
刘白玉
扈珺
刘夏青
更多>>
相关机构:
山东工商学院
更多>>
发文基金:
山东省社会科学规划研究项目
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
相关作品
相关人物
相关机构
相关资助
相关领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
主题
2篇
翻译
2篇
翻译策略
1篇
营销
1篇
整合营销
1篇
中华老字号
1篇
中华老字号品...
1篇
现场口译
1篇
民族侮慢语
1篇
口译
1篇
老字号
1篇
老字号品牌
1篇
回避
机构
2篇
山东工商学院
作者
2篇
刘白玉
1篇
扈珺
1篇
刘夏青
传媒
2篇
上海翻译(中...
年份
1篇
2013
1篇
2012
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
民族侮慢语——国际现场口译无法回避的领域
被引量:1
2012年
民族侮慢语在国际现场时常发生,但在学术界却很少探讨。本文根据国际现场的跨国性特征,着重探讨民族侮慢语的理论依据,主要英语词汇及其中文译文,最后指出口译人员的应对策略,旨在帮助新的口译人员能和谐处理国际口译现场矛盾,以体现大国译者的风范。
刘夏青
刘白玉
关键词:
民族侮慢语
从整合营销传播视角看“中华老字号”品牌的翻译策略
被引量:14
2013年
中华老字号是中国品牌战略的重要组成部分,其英文译名对海外市场推广和品牌文化的传播有着深远的意义。本文对现有"中华老字号"品牌译名从整合营销传播角度进行分析和评价,提出简化拼写、威氏拼音和统一品牌标识的翻译策略,旨在为中国老字号品牌的英文译名找到更佳的翻译方法。
扈珺
刘白玉
关键词:
中华老字号
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张