您的位置: 专家智库 > >

泰安教育学院外语系

作品数:38 被引量:30H指数:3
相关作者:张庆文付宁更多>>
相关机构:山东农业大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学历史地理更多>>

文献类型

  • 38篇中文期刊文章

领域

  • 22篇语言文字
  • 14篇文学
  • 2篇文化科学
  • 1篇艺术
  • 1篇历史地理

主题

  • 11篇英语
  • 9篇文学
  • 8篇语言
  • 7篇文学研究
  • 7篇翻译
  • 4篇代文
  • 4篇序言
  • 4篇小说
  • 4篇教学
  • 4篇词汇
  • 3篇修辞
  • 3篇研究概观
  • 3篇译本
  • 3篇中国文学
  • 3篇中国文学研究
  • 3篇文化
  • 3篇现代文
  • 3篇现代文学
  • 3篇国文
  • 3篇国文学

机构

  • 38篇泰安教育学院
  • 8篇山东农业大学
  • 1篇山东经济学院
  • 1篇苏联科学院

作者

  • 12篇宋绍香
  • 11篇周永秀
  • 10篇毕研韬
  • 6篇刘延征
  • 5篇张庆文
  • 1篇付宁
  • 1篇张陆一
  • 1篇韩霞
  • 1篇柯棪
  • 1篇张庆文

传媒

  • 23篇岱宗学刊
  • 8篇岱宗学刊(泰...
  • 2篇山东农业大学...
  • 1篇英语知识
  • 1篇沈阳农业大学...
  • 1篇济南教育学院...
  • 1篇山东师范大学...
  • 1篇语言教育

年份

  • 1篇2002
  • 4篇2001
  • 9篇2000
  • 8篇1999
  • 9篇1998
  • 7篇1997
38 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
英语重叠词与汉语双声叠韵联边词之比较被引量:1
1999年
英语中有一类词,如shilly—shally,ack—ack,zigzag,hopsy-wopsy等,从词形到语音几乎都完全相同,故被称为重叠词(reduplicative).无独有偶,在汉语中我们也可发现相当数量的结构与其相似的词,如婉蜒、缠绵、泥泞、尴尬等,这些词在语音和词形上都相当工整,但在过去的研究中人们多从语音修辞的角度考虑,忽略其词形上的一致性,将其笼而统之地归入双声或叠韵词的范畴.但实际上,通常意义上的双声叠韵词要比这类词的范围宽泛得多,由于尚无恰当的汉语名称,我们可姑且称之为“双声叠韵联边词”.在这里,我们不妨借助于下图对其范围加以说明:本文试图从英汉两种语言的思维及构字(词)方式、形音义之间的关系、词源及形式、修辞特色等几方面对这一现象加以分析比较,找出其本质的差异.
张庆文
关键词:英语汉语重叠词思维方式构词方式
英语语句风格说略
1999年
一、什么是凤格?要界定并诠释风格(style)并非易事,但我们却仍需知难而上.大家知道,人人都有自己独特的风格:行走的姿势频率,服装发型的款式,待人接物的方式,等等.每个人在使用语言时也不可避免地带有自己典型的特征.生活中,我们常常“闻其声知其人”,因为每个人说话时的语音、语调、语气、用词、停顿、语速等都各具特色,即使用“千人千声”来形容也毫不过分(借助高科技手段人们可以区别任何高水准的模仿).
毕研韬周永秀
关键词:英语可读性
英语语言歧义现象浅析被引量:3
1998年
“歧义”(ambiguity)是一种复杂的语言现象,它是指一个表达方式模棱两可,可以作两种或多种解释.英国著名语言学家Geoffrey Leech认为歧义是句子本身固有的一种特性.歧义的出现自然会给人们的理解造成障碍,然而歧义的运用同样会给一些特殊的语言文体带来意想不到的效果.深入地研究歧义现象的产生,能更好地消除歧义,使信息的传递更加准确明了;仔细地分析歧义现象的特征,能更好地利用歧义,使语言的表达更加丰富深刻.
刘延征
关键词:英语语言现象歧义现象语音歧义语义歧义语用歧义
关于英语名词的动词化用法
1998年
作为派生新词的一种重要手段,词类转换法(conversion)因其简洁明了,形象实用而日益受到人们的重视.这其中最为活跃的一个分支——名词的动词化,更以其生动形象,言简意赅而倍受人们的青睐.本文拟从这类词的直接派生意义和引申意义两方面对这一现象加以归纳分析.I。
张庆文
关键词:英语名词用法名词动词化引申意义
浅淡英语公众演讲的文体特色被引量:2
1997年
“文体”一词,源于英文的“style”,它包含着语体和风格两方面的涵义.它既可指某一时代的文风,又可指某一作家使用语言的习惯;既可指某种体裁的语言特点,又可指某一作品的语言特色.本文只想就体裁方面,对英语公众演讲(public speech)这一文体进行简要的分析.
张庆文
关键词:文体特色公众演讲句法结构词汇语音修辞手段
委婉语——一种特殊的修辞格被引量:2
1997年
委婉语(euphemism)是一种存在于各种文化、各个社会层次中的语言现象,是一种常用的语言修辞格.然而,通过对大量委婉语的仔细研究,我们发现,它不同于一般的修辞格.一般说来,“辞格”是一种手段.但是,委婉语与其说是一种手段,毋宁说是运用各种表现手段达到“委婉”的一种目的.
刘延征
关键词:英语委婉语
从“鱼”看汉英文化之差异
1998年
语言作为一种交际工具,不仅承担着传递信息的任务,同时还起着文化载体的作用,反映着语言所存在的不同社会、文化及时代的特性.词汇作为语言中最活跃的因素,也不再仅限于表达肤浅的所指意义,而是蕴含着不同的文化传统、风俗习惯、价值取向等所赋予它的不同文化内涵.本文试对鱼(fish)
张庆文
关键词:汉语英语文化差异文化内涵贬义色彩
论中国现代指书艺术家——孟庆甲
2001年
当代 ,汉字书法艺苑中的一种新的流派——中国现代指书正在崛起。这个流派的开山鼻祖 。
宋绍香
关键词:汉字书法
翻译中的“静”与“动”被引量:1
2000年
在翻译时 ,人们常常用动态动词代替静态动词 ,这就是“化静为动”。笔者认为 ,化静为动既是写作上变异用词的修辞需要 ,也是阅读心理学上方便认知的要求 ,还反映了东西方关注宇宙运行规律的民族传统。本文不仅重点分析了化静为动的控制原则 ,还简要探讨了语篇中的以静“致”
毕研韬周永秀
关键词:翻译静态动词动态动词
艾青《黎明的通知》俄译本序言
1998年
在抗日战争时期及其以后的年代,中国诗坛上跃出了一批著名诗人——艾青、田间、臧克家及其他一些诗人.他们可称为中国新诗的杰出代表.在他们之中,名列前矛者理应属于艾青.艾青1910年生于浙江省义乌市.其真名是蒋海澄(原名蒋正涵,字养源,号海澄.笔名另有莪伽等——译者注),艾青是其笔名——利用这一笔名,诗人开始了自己的文学生涯.艾青的第一部诗集《大堰河》于1936年问世.
B.彼特罗夫宋绍香
关键词:现代文学研究诗集《黎明的通知》俄译本序言
共4页<1234>
聚类工具0