您的位置: 专家智库 > >

福建农林大学东方学院外语系

作品数:35 被引量:53H指数:3
相关作者:张芬木庆华王小慧苏婷陈亚华更多>>
相关机构:厦门大学外文学院厦门大学外文学院英语语言文学系更多>>
发文基金:国家社会科学基金福建省教育厅社会科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学农业科学更多>>

文献类型

  • 33篇中文期刊文章

领域

  • 24篇语言文字
  • 6篇文学
  • 3篇文化科学

主题

  • 11篇英语
  • 10篇翻译
  • 7篇大学英语
  • 7篇教学
  • 4篇英译
  • 3篇语言
  • 3篇目的论
  • 3篇交际
  • 3篇词汇
  • 2篇译文
  • 2篇英译方法
  • 2篇英语测试
  • 2篇英语教学
  • 2篇语境
  • 2篇实证
  • 2篇实证研究
  • 2篇外语
  • 2篇文学
  • 2篇课堂
  • 2篇课堂教学

机构

  • 33篇福建农林大学
  • 2篇厦门大学

作者

  • 4篇卢欣
  • 4篇周旭
  • 3篇程锋萍
  • 2篇木庆华
  • 2篇杨士焯
  • 2篇张芬
  • 2篇高远
  • 1篇冷海连
  • 1篇董玉芳
  • 1篇武雅男
  • 1篇张伟
  • 1篇林锦
  • 1篇杨小晓
  • 1篇陈亚华
  • 1篇谭淑芳
  • 1篇苏婷
  • 1篇胡明珠
  • 1篇王小慧

传媒

  • 6篇长江大学学报...
  • 5篇武夷学院学报
  • 3篇昌吉学院学报
  • 2篇开封教育学院...
  • 2篇福建师大福清...
  • 2篇科教导刊
  • 2篇湖北科技学院...
  • 1篇外语教学
  • 1篇长春大学学报
  • 1篇长沙大学学报
  • 1篇洛阳师范学院...
  • 1篇赤峰学院学报...
  • 1篇长春师范大学...
  • 1篇唐山文学
  • 1篇赤峰学院学报...
  • 1篇广西民族师范...
  • 1篇东方翻译
  • 1篇集宁师范学院...

年份

  • 1篇2018
  • 8篇2017
  • 4篇2016
  • 6篇2015
  • 3篇2014
  • 2篇2013
  • 5篇2012
  • 4篇2011
35 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
翻译写作学视角下二语写作教学新模式被引量:20
2015年
本文以翻译写作学为视角,借鉴翻译写作教学新模式,提出二语写作教学新模式,建议将翻译(汉译外)技巧教学与二语写作能力培养相结合,鼓励和指导学生正确运用母语思维来组织二语语篇,力求消除学生对二语写作的畏难情绪,更有效地习得二语写作,同时为翻译写作学框架下的汉英翻译写作学领域的研究作出贡献。因此本研究既涉及二语写作,也关联到翻译研究,具有学科交叉意义。
周旭杨士焯
关键词:二语写作教学新模式
评注式翻译教学法下的本科翻译教学目标转向被引量:3
2015年
文章在反思传统翻译教学法的基础上,提出以过程为取向、着重培养译者能力的本科阶段翻译教学目标转向;结合评注式翻译教学案例,详细描述评注式翻译的过程,并分析其对本科翻译教学目标转向的意义。
高远
关键词:过程教学法译者能力翻译教学
美国华裔作家作品中早期华工的文学叙事传统
2017年
早期华工在美国华裔文学一百多年的历史中占据重要位置。《天堂树》《中国佬》和《唐老亚》是三位美国华裔作家关于早期华工的代表作。三部小说在对早期华工的叙事上显示出逐渐加强的倾向。作家们用回忆、幻想、联想、文化冲突和梦境等叙事策略追寻历史传统,让美国主流文化正视华裔曾遭受的苦难,塑造全新的华裔英雄形象,呈现出从"发掘"到"修补"再到"重建"的轨迹。
冷海连
关键词:美国华裔作家文学叙事
在线词典在英语学习中的应用研究——基于大学英语四六级阅读能力的提高训练被引量:1
2017年
作为提高大学英语四六级考试中阅读成绩必不可少的语言工具,在线词典的有效使用是教师与学生们关注的问题之一。在线词典对提高大学英语学习及大学英语四六级阅读能力训练有很大的帮助,同时也有许多不足之处。
王小慧
关键词:在线词典大学英语测试
存在主义视角下的《恶棍来访》解读
2013年
在《恶棍来访》中,美国作家珍妮弗·伊根通过对十几位小说人物的生活状态的描述,展现了他们在历经生活变迁后内心遭受的痛苦和渴望寻求精神自由这一主题,这恰好体现了萨特的存在主义哲学观点。在经历生活变迁时,人应该积极面对生活,做出选择,只有这样,才能更好地创造属于自己的未来,才能得到精神自由。
武雅男
关键词:存在主义荒诞
功能目的论视角下武术的可视化翻译探究——以《书剑恩仇录》英译本为例被引量:2
2016年
以目的论及文本类型理论为框架,探究"可视化+美感"原则下武术术语及语篇的翻译。鉴于术语的简洁、抽象的语言特征和与哲学、医学相结合的文化特征,译者应秉持保留中国文化特色并兼顾译入语接受能力的原则,灵活选择译法。鉴于语篇的语境及衔接连贯性,译者应注重保持美感,有取有舍,构建相似的武侠世界。
卢欣
关键词:功能翻译理论
从传播学视角探究武侠小说英译的可视化策略——以《书剑恩仇录》英译本为例
2015年
武侠小说属于中国通俗小说的一种类型,民族色彩浓厚。为了便于接受语读者理解并接受这场"文化盛宴",译者必须克服武侠小说文本"可视化"翻译难点,例如武功招数、打斗场面、文化差异等。《书剑恩仇录》英译者以信息传播为主要目的,综合采纳简化法、省略法、借译法、音译法等翻译方法,这为武侠小说翻译提供了借鉴意义。
卢欣
关键词:武侠小说英译信息传递
关于高校青年外语教师科研能力培养的研究被引量:1
2011年
本篇文章从增强科研意识,调整好合理的知识结构,掌握科学的研究方法和技能,提升论文写作表达能力四个方面,探索了高校外语青年教师必备的科研综合素质,强调科研与课堂教学相结合提高教学质量。
木庆华
关键词:青年英语教师
商务英语词典及其对商务翻译学习的作用
2016年
商务翻译在国际商务活动中具有极为重要的作用,其实践本身及教学都不同于传统的文学翻译,需要专科词典——商务英语词典的辅助。笔者在分析商务英语词典概况的基础上,从提高商务英语翻译学习成效,满足译前准备需求,辅助表述商务英语译文三方面论述了商务英语词典对商务翻译学习的积极作用。
周旭
关键词:商务翻译专科词典
目的论视角下评析大学英语教材参考译文——以《大学英语新理念综合教程教师用书》为例被引量:3
2017年
大学英语教材课文的参考译文应当符合其特定的翻译目的。本文从功能主义目的论视角切入,举例评析了《大学英语新理念综合教程教师用书》中的参考译文并进行适当改译,提出大学英语教材的参考译文应当以直译为主。同时,提出教材评估体系新思考,以期帮助完善各类英语教材。
周旭
关键词:功能主义目的论参考译文
共4页<1234>
聚类工具0