2025年3月20日
星期四
|
欢迎来到青海省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
徐伟儒
作品数:
3
被引量:19
H指数:3
供职机构:
沈阳师范学院外国语学院
更多>>
相关领域:
语言文字
文学
更多>>
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
3篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
2篇
文学
主题
2篇
英语
1篇
动词
1篇
动词短语
1篇
动名词
1篇
动人
1篇
短语
1篇
形义
1篇
译家
1篇
译文
1篇
英译
1篇
英语译文
1篇
英语语体
1篇
语体
1篇
语言
1篇
语言学
1篇
语言学家
1篇
诗经
1篇
中英文
1篇
主义
1篇
完成体
机构
1篇
辽宁大学
1篇
沈阳师范学院
1篇
沈阳师范大学
作者
3篇
徐伟儒
传媒
3篇
外语与外语教...
年份
1篇
2001
1篇
1998
1篇
1996
共
3
条 记 录,以下是 1-3
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
读《诗经》(中英文版)的联想
被引量:3
1996年
读《诗经》(中英文版)的联想沈阳师范学院教授徐伟儒AnAssociationofMyIdeasafterReadingTheBookofPoetry¥(Chinese-Englishbilingualversion)byXuWeiru,p.26Abs...
徐伟儒
关键词:
《诗经》
民歌
劳动人民
爱国主义思想
英语译文
音形义在别样美——评汪榕培《英译陶诗》
被引量:9
2001年
去年9月,我得到一本《英译陶诗》,这是汪榕培先生继他的《易经》、《诗经》英文译著之后又一了不起的译作.汪榕培先生是我国新一代学者的代表,我国当代著名的语言学家、词汇学家,更是卓越的翻译家.他的学问越做越厚实,越做越广博,堪称同代人的楷模,也是中、青年学者的良师益友.
徐伟儒
关键词:
英译
词汇学
形义
语言学家
翻译家
略论英语动词“体”及其分类
被引量:7
1998年
略论英语动词“体”及其分类沈阳师范大学教授徐伟儒一、关于英语“体”的概念英语语言学家对英语动词“体”的研究,已有相当长的一段时间。归纳起来分为两组:一组是进行体和普通体,如:进行体:Iamwriting.Iwaswriting.Ihavebeenwr...
徐伟儒
关键词:
动词短语
进行体
完成体
动名词
英语语体
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张