您的位置: 专家智库 > >

王新东

作品数:3 被引量:2H指数:1
供职机构:中国矿业大学外国语言文化学院更多>>
相关领域:文学语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 2篇文学
  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇意蕴
  • 1篇异化
  • 1篇中文化
  • 1篇文化
  • 1篇象征意蕴
  • 1篇霍桑
  • 1篇归化
  • 1篇红字
  • 1篇翻译
  • 1篇福克纳
  • 1篇《喧哗与骚动...
  • 1篇《红字》
  • 1篇《红字》中

机构

  • 3篇中国矿业大学

作者

  • 3篇王新东
  • 3篇康杰

传媒

  • 1篇河南机电高等...
  • 1篇柳州职业技术...
  • 1篇忻州师范学院...

年份

  • 1篇2008
  • 2篇2005
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
论《红字》中基督教原型的象征意义被引量:2
2005年
《红字》是美国的第一部象征主义小说,作品以生动的题材和独特的象征手法代表了霍桑创作的最高成就。本文分析了小说人物和情节中基督教原型的象征意义,揭示了霍桑的"原罪———赎罪———死亡———永生"这一创作主题。
康杰王新东
关键词:霍桑《红字》
论《喧哗与骚动》中的象征意蕴
2005年
《喧哗与骚动》是福克纳一生中最重要的一部小说,作品以生动的创作题材和独特的艺术手法代表了他创作的最高成就。本文采用普遍分析与典型例证相结合的方法,分析了小说题目的象征意义以及小说中墓督教原型人物和意象的象征意蕴,揭示了福克纳对人、对社会,特别是对他自己进行的深刻、客观的探索。
康杰王新东
关键词:福克纳
论翻译中文化因素的归化与异化
2008年
翻译过程中文化移植的模式或方法,大体可分为两类,即归化翻译和异化翻译。归化、异化各有其长处和不足,在具体翻译过程中,不能永远遵循一种原则或采用一种方法,应考虑到各种制约因素,结合翻译目的,灵活地运用归化、异化策略,以期达到最佳效果。
王新东康杰
关键词:翻译文化归化异化
共1页<1>
聚类工具0