您的位置: 专家智库 > >

程昕

作品数:25 被引量:75H指数:4
供职机构:大连海事大学外国语学院更多>>
发文基金:辽宁省社会科学规划基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学自动化与计算机技术自然科学总论更多>>

文献类型

  • 24篇期刊文章
  • 1篇专利

领域

  • 17篇语言文字
  • 5篇文化科学
  • 2篇自动化与计算...
  • 1篇交通运输工程
  • 1篇自然科学总论

主题

  • 11篇翻译
  • 9篇英语
  • 6篇双语
  • 6篇双语教学
  • 6篇教学
  • 6篇翻译策略
  • 5篇海事
  • 5篇海事英语
  • 4篇新闻
  • 4篇隐喻
  • 4篇词汇
  • 3篇双语教学模式
  • 3篇教学模式
  • 3篇翻译教学
  • 2篇大学物理
  • 2篇英汉
  • 2篇语言
  • 2篇语言规划
  • 2篇目的论
  • 2篇机器翻译

机构

  • 25篇大连海事大学
  • 1篇上海交通大学

作者

  • 25篇程昕
  • 1篇左秀兰
  • 1篇吴诗玉
  • 1篇王川
  • 1篇李洪伟

传媒

  • 7篇现代语言学
  • 2篇中国科技翻译
  • 2篇世界海运
  • 2篇高教学刊
  • 2篇教育进展
  • 1篇外语与外语教...
  • 1篇教育探索
  • 1篇北华大学学报...
  • 1篇中国矿业大学...
  • 1篇大连海事大学...
  • 1篇中国科技术语
  • 1篇当代外语研究
  • 1篇语言与文化研...
  • 1篇创新教育研究

年份

  • 3篇2023
  • 2篇2022
  • 2篇2021
  • 5篇2020
  • 4篇2019
  • 2篇2018
  • 1篇2016
  • 5篇2011
  • 1篇2008
25 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
课程语言特点与双语教学模式选择实证研究被引量:44
2011年
本研究以三门课程为例,借助可理解语言输入理论,采用教学实验的方法,探讨了课程语言特点和双语教学模式选择之间的关系。结果表明,对于以“跨国公司管理”为代表的内容兼容词汇较多的课程适宜采用强化型双语教学模式;而就内容强制词汇较多的课程,如“大学物理”而言,过渡型双语教学模式则更为合适;针对以“Java语言”为代表的两种词汇相对居中的课程适合采用保持型双语教学模式。在此基础上,本文运用Cummins提出的公有潜在能力模型和认知学术语言能力理论对研究结果进行了认知分析,提出了根据学科语言特点采用不同双语教学模式的观点,并对双语教学的实施提出了建议。
程昕
关键词:双语教学模式
译后编辑教学策略的研究——以船舶英语中的“管”字为例
2020年
随着机器翻译的快速发展,越来越多的学生在翻译实践中借助机器翻译,开设译后编辑课程势在必行。本研究以船舶英语中的“管”字为例,剖析了三种常见的机器翻译工具在汉译船舶英语时出现的问题,提出了通过译后编辑解决问题的方法,旨在译后编辑教学中,对机器翻译问题进行分类,采取相应策略,提高学生的译后编辑能力。
李琳琳程昕
关键词:机器翻译翻译教学
刍议“and”的形式逻辑及其翻译策略——以海事英语文本为例
2019年
本文运用形式逻辑从词、短语两个语言层面分析了海事英语文本中and连接的四种逻辑关系,全同、真包含(于)、交叉和全异关系,并根据形式逻辑矛盾律的要求,判断and在连接分句时体现的转折功能。探讨连词and的翻译,以期为译员翻译专门用途英语中的and和其它连词提供参考。
周娜程昕
关键词:形式逻辑翻译策略海事英语
目的论视角下英文海事新闻中破折号的翻译研究
2023年
英文海事新闻中通常涉及航运业的最新行业动态和前沿技术,将其汉译有利于拓宽我国在海事研究方面的国际视野。海事新闻中的特殊标点符号具有鲜明的多功能性,如破折号在英文海事新闻中具有改变语气、解释说明、强调要点、补充说明、总括前文这五大特点。因此,本文选取国际海事组织(IMO)发布的新闻为研究对象,以目的论的视角剖析其功能,分析其案例,进而总结海事新闻中破折号的翻译方法。
王中杰程昕
关键词:目的论破折号翻译方法
海事新闻摘译的特点及策略被引量:1
2021年
基于国际海事组织(IMO)官网发布的英语新闻为摘译研究文本,归纳海事新闻摘译的三大特点;同时以翻译目的论为支撑,探索海事新闻摘译的不同策略,以期为海事新闻摘译工作提供有效借鉴,提高译员新闻摘译能力。
程昕刘敏艳
关键词:目的论
视译数理化表达式的策略
2016年
本文依据Cummins的认知学术语言能力理论(CALP)和公有潜在能力模型(CUP),即两种语言"共有基础"理论分析将数理化表达式视译成英语的困难及其原因。解读表达式各元素之间的形式、结构、逻辑关系和语义信息。提出"顺句驱动直译"数学公式,"顺读"和"读名"化学表达式,"顺读解释"物理公式的视译策略。
程昕
关键词:视译
全球化时代的语言规划与社会和谐被引量:3
2008年
经济全球化对民族语言造成威胁。语言规划在全球化时代对濒危语言、语言多样性、语言人权等问题予以了更多的关注。语言消亡现象引起国际语言学界的重视,成为21世纪语言学界的中心议题。语言和文化的多样性这一价值观念已经开始被接受。中国语言规划的新目标——构建和谐的语言生活,反映了全球化时代语言规划理论的新发展,符合中国建设和谐社会的总体趋势。
左秀兰程昕
关键词:语言规划社会和谐
海事新闻翻译的译后编辑策略
2020年
海事新闻的时效性是第一要求。因此,研究海事新闻的译后编辑策略问题,对改善译者工效、提高文本传播速度有重要意义。本文以百度翻译为主的机器翻译为蓝本,根据机器翻译海事新闻常见的错误,对其译后编辑进行整体的规律分析,提出译后编辑策略。
吕天一程昕
关键词:机器翻译
语码转换策略在可逆双语教学模式中的应用研究被引量:1
2019年
文章试图分析语码转换策略、学科语言特点、认知学术语言能力和英汉双语教学模式相互之间的关系,探讨语码转换策略在双语教学中的应用,为可逆英汉双语教学模式的选择提供科学依据。
程昕孙小涵
海事英语中字母“A”的翻译策略被引量:3
2018年
本文以翻译目的论为视角,分析海事英语的特点及字母"A"的释义,探索出海事英语中字母"A"的五大翻译策略,零翻译、形译法、释译法、直译法和惯例法,以期为翻译界在其它领域专门用途英语中字母"A"或者类似字母构建的专业词汇或术语翻译工作提供有效的借鉴。
王甜甜程昕
关键词:海事英语翻译策略
共3页<123>
聚类工具0