胡伟华
- 作品数:64 被引量:268H指数:8
- 供职机构:西安工程大学更多>>
- 发文基金:国家社会科学基金陕西省哲学社会科学基金陕西省教育厅人文社会科学基金更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学经济管理更多>>
- 模糊语言及其翻译被引量:1
- 2012年
- 作为语言中不可或缺的一种现象,模糊语言正吸引人们越来越多关注,相关方面的研究也得到了重视和发展。本文就模糊语言在国内外发展和研究状况进行了综述。对模糊语言的概念、产生原因、特征及翻译方法等问题进行了探讨。
- 王晔胡伟华
- 关键词:模糊语言翻译
- 翻译视角下的作家张爱玲与《海上花》被引量:1
- 2008年
- 张爱玲作为中国现代文学史上杰出的女作家,是中国20世纪文学史上少有的在两种语境读者中均赢得一定声誉的作家之一。文章介绍了张爱玲注译《海上花》的背景,论析了《海上花》的国语译本和英译本的文化意象。
- 胡伟华
- 关键词:翻译视角《海上花》
- 国际新闻编译中的译者主体意识及语言操控被引量:2
- 2019年
- 国际新闻既具时效性,又具政治性。新闻编译者在编译过程中不可避免地会融入本民族意识形态和社会价值观,对原语文本进行改写和语言操控以树立和维护所代表国家的国际形象,同时减少和消除敌对国在新闻报道中的诋毁、抹黑甚至攻击,减少由偏见和不实新闻报道所引起的负面影响。文章探讨了国际新闻编译者的主体意识及素养要求并以《参考消息》和《澎湃新闻》涉华新闻编译报道为语料,分析编译者在双语转换过程中如何发挥主体意识对原语文本进行适当调整和对语言进行柔性操控,重新建构符合译语读者叙事范式和期待的新闻现实。
- 胡伟华郭继荣
- 关键词:国际新闻编译
- 浅议奈达翻译理论中的符号学概念被引量:3
- 2010年
- 符号学认为语言意义包括指称意义、言内意义和语用意义。本文尝试探索这三个意义与奈达翻译理论的关系,提炼奈达翻译理论中的符号学概念,力求更深刻理解奈达翻译理论,对翻译实践有一定的指导作用。
- 黄玲胡伟华
- 关键词:奈达符号学功能对等
- 中西文化差异下大学教育理念和管理模式对比被引量:3
- 2015年
- 本文阐述了中西文化差异在中西方大学的教育理念和管理模式上的不同体现。在教育理念上,中国秉承"社会本位",西方则倡导"个人本位";在管理模式上,中国实行"行政型管理"下的大众教育,而西方则实行"学术型"管理下的精英教育。建议中国大学教育应借鉴西方先进的教育理念和管理模式,保证中国大学教育健康发展。
- 李颖胡伟华
- 关键词:传统文化教育理念
- 基于自建语料库分析日本主流媒体的西安历史文化形象报道被引量:1
- 2021年
- 本研究基于自建语料库,考察了近十年日本主流媒体对于西安历史文化方面的形象建构以及话语分析。研究发现,日本主流媒体高度关注唐朝时期的西安传统历史文化;涉及西安历史文化方面的报道总体呈现出了一种中立偏正面的形象;但报道中少有涉及西安现代文化方面的内容。可以看出,西安历史文化形象在日本的传播确有成效,但其传播的范围和程度仍存在一定局限性。
- 张芮宁胡伟华
- 关键词:语料库
- 杂合视角下文学作品中文化意象词的翻译——以《三国演义》两个英译本对比为例被引量:5
- 2012年
- 随着中外文化交流的日益频繁,翻译中文化传播的任务越来越重要.文化意象是一个民族文化的凝结,对文化意象词汇的翻译是文化传播的一种重要形式.本文以《三国演义》的两个英译本中文化意象词的翻译为例,从杂合的视角分析传统翻译策略的不足之处,进一步阐明杂合的翻译策略能对文化意象词进行准确的翻译,并更好地发挥文化传播的作用.
- 胡伟华李嘉博李君
- 关键词:翻译策略三国演义
- 基于“需求分析”理论的高校ESP教学实证研究被引量:13
- 2011年
- 以"需求分析"理论为框架,通过多样本问卷调查,分析学生英语技能与企业需求之间的差异表现及成因,提出以社会需求为导向的ESP教学模式是未来大学英语教学改革的方向;采用因子分析法探讨影响ESP教学的主要因素,指出改善"教学行为"因子能优化学生技能结构,满足企业复合型、应用性人才的需求,从而为高校积极探索ESP教学改革提供依据.
- 李娜胡伟华刘丽
- 网络语音语料库的建设及其在英语语音教学中的应用被引量:7
- 2011年
- 随着计算机和网络技术的发展,语料库语言学逐步成为语言学和语言教学研究的重要领域.针对传统语音教学中学生语料摄入不足和教学手段单一的问题,利用BS网络技术建立的网络语音语料库最大限度地弥补了传统语音教学的不足;实现了教学资源共享和以学生为中心的教学目标;使语音教学多样化、语境化、趣味化和个性化.有助于提高学生的自主学习能力,从而最终提高学生的语音和语言水平.
- 刘丽殷永建胡伟华牛四强
- 关键词:网络语料库语音教学
- 功能对等视角下汉英国际新闻编译探析——以《中国日报》中的政治语篇为例被引量:11
- 2017年
- 本文以美国语言学家尤金·奈达的功能对等理论为框架,以近期《中国日报》(China Daily)中的汉英政治新闻语篇为例,从信息类型、译者目的、受众类型三个角度来探讨汉英国际政治新闻编译在文化层面、语言结构层面、交际层面的具体编译策略和方法,以求得最贴切自然的对等,旨在为以后的汉英国际新闻编译实践提供借鉴。
- 翟芳胡伟华
- 关键词:功能对等理论国际新闻编译《中国日报》