您的位置: 专家智库 > >

唐淑云

作品数:2 被引量:2H指数:1
供职机构:河北联合大学更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 1篇修辞
  • 1篇译者
  • 1篇隐喻
  • 1篇英语
  • 1篇散文
  • 1篇商务
  • 1篇商务英语
  • 1篇能动
  • 1篇能动性
  • 1篇翻译
  • 1篇背影
  • 1篇《背影》

机构

  • 2篇河北联合大学

作者

  • 2篇唐淑云
  • 2篇田翠芸

传媒

  • 2篇河北联合大学...

年份

  • 1篇2014
  • 1篇2013
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
商务英语中的隐喻及其翻译被引量:2
2013年
作为一种修辞手段,隐喻在口语和书面语都十分特别常见,它承载着不同文化的内涵,在交流中具有举足轻重的地位。隐喻在商务英语中也较为常见,但是隐喻在商务沟通方面具有特殊性。结合生动具体的实例进行探究,就商务英语中隐喻的作用、特点、以及翻译技巧进行分析。
唐淑云田翠芸
关键词:隐喻修辞商务英语翻译
以张培基译《背影》为例浅析译者能动性
2014年
散文可以很好地展现作者的感情,且风格多样,因此对散文的翻译具有很高的难度。译者必须发挥其主体能动性才能很好地翻译出原文的风格、意境。张培基先生翻译的散文不论是从意境还是风格上都很好地再现了原文。从译者能动性角度分析张培基对《背影》的英译,以更好地探究在翻译中译者应该怎样发挥译者能动性,更好地再现原文。
唐淑云田翠芸
关键词:散文译者能动性
共1页<1>
聚类工具0