孟志刚
- 作品数:31 被引量:112H指数:7
- 供职机构:武汉科技大学外国语学院更多>>
- 发文基金:湖北省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学更多>>
- 论翻译中“异化”和“归化”的辩证统一被引量:35
- 1999年
- 翻译中对文化因素的处理一般分为:主要以源语文化为归宿的“异化”和主要以目的语文化为归宿的“归化”。本文从文化交流的共时与历时角度阐释如下:(1) 共时角度:两者是根据翻译目的、文本类型、作者意图及读者对象的不同而形成的,相辅相成,并非是完全对立的。(2) 历时角度:归化是现阶段的折衷,而异化是发展之必然。
- 孟志刚
- 关键词:归化异化源语文化目的语文化跨文化交际辩证统一
- 从关联理论看对等原则的局限性被引量:9
- 2001年
- 对等原则是翻译理论中的一个基本概念 ,也是当前翻译研究中的热点问题之一。尽管对等原则被广泛地探讨、应用 ,但其是否能运用于一切文本翻译 ?译文本能否达到真正的完全等值 ?本文力求依据关联理论 ,并结合英汉翻译实例 ,试图论述对等原则的局限性 ,最后得出结论 :等值只能是相对的、近似的 ,不等值才是绝对的 ;译文的质量取决于相关因素间的趋同度 ;任何翻译都应以目的语接受者的认知假设为导向 。
- 孟志刚陈晦
- 关键词:对等原则语境明示-推理关联翻译共时
- 翻译中的异化与归化对世界和谐文化的构建
- 2014年
- 与直译和意译相同,异化与归化也是翻译领域的重要矛盾统一体,是辩证统一的。翻译的本质即译意,因而跨文化翻译的目的决定了其是一个世界文化认知和谐交流中归化与异化合理转换与融合的过程。文化翻译中异化与归化是互为补充、相得益彰、辩证统一、和谐共存的合理翻译策略与方法,有助于构建世界和谐,丰富语言文化。
- 孟志刚文婷
- 从社会文化认知角度看异化与归化的辩证统一
- 2013年
- 本文探讨社会文化认知体验翻译角度下异化与归化策略问题。通过论述与详例,作者认为如同直译与意译一样,异化与归化也是社会文化翻译领域的一对矛盾统一体:一,双方相互联系、相互依存、相互制约;二,双方在一定条件下向着对立面转化。因此,翻译的本质目的决定了翻译是一个和谐社会文化认知体验交流领域语言的归化与异化相互转换的渐进式过程。事实上,翻译中的异化与归化并非互相排斥的对抗性概念,而是互为补充、相得益彰的辩证统一。
- 孟志刚
- 关键词:异化归化辩证统一
- 英语被动句的语篇功能被引量:1
- 2008年
- 传统的被动句研究通常局限于句法平面,而忽视了其语篇层面。本文试以语用为视角,在语篇层面上探讨被动句的语篇功能。被动句属于有标志句,并可分为强制性被动和非强制性被动。作为信息重组的一种语用手段,非强制性被动在语篇建构中具有如下语篇功能:促使信息均匀分布、实现语篇的衔接和连贯、保持句式结构平衡、信息焦点凸显、信息焦点对比、话题导入、语势层进。这些语篇功能共同作用于语篇建构,从而确保语篇上下衔接、前后连贯,成为统一连贯的语义整体,以便恰当地传达交际者的语用意图。因而,对句式进行符合语用意图的安排可以被看成是形成句子、选择句式的重要语用理据。
- 孟志刚
- 关键词:被动句语篇功能
- 论词汇的文化蕴涵意义被引量:2
- 2000年
- 以汉英语言材料为依据,从文化词汇学、跨文化交际学分析的角度,按汉英对应词的指称意义、蕴涵意义的对应关系进行例举,从而论证汉英对应词文化蕴涵意义在词汇研究、翻译和外语教学中的重要地位。
- 孟志刚
- 关键词:汉语英语对应词文化背景
- 中国英语修辞学二十年被引量:9
- 2004年
- 本文综述和分析了 80年代以来英语修辞学在中国的二十年发展历程 ,着重探讨了国外英语修辞学理论的引进、中国英语修辞学在辞格研究、英汉修辞对比、应用研究三个方面所取得的主要成就 ,以及英语修辞学从传统走向现代这一基本态势。并试图预测 2 1世纪中国的英语修辞学研究的三个发展趋势。
- 孟志刚熊前莉
- 关键词:英语修辞学修辞格委婉语汉语
- 当代英语被动句分类研究被引量:8
- 2002年
- 在言语交际中英语被动句因其特定的语篇、语用及修辞功能而得到广泛的应用。本文在语料统计分析的基础上 ,对被动句的分类 (分别依据被动句的结构特征和是否带有施事 )进行了研究 ,最后发现 :1、Be-型一般被动句占据了绝大多数 ,其次依次为 Be-型复杂被动句、Get-型一般被动句和 Have-型复杂被动句 ;2、无标志被动句是英语被动句的常规形式。施事可以是专名、不定的名词词组、非生物性名词词组 ,同样也可以是动名词和从句。专名既可以是人 。
- 孟志刚熊前莉
- 关键词:英语被动句施事受事句法
- 中国认知隐喻学研究:现状、问题与展望被引量:6
- 2012年
- 本文基于近20年来发表于中国外语类核心期刊上的认知隐喻学文章的抽样分析,归纳出我国认知隐喻学研究目前存在的4个主要问题:(1)宏观/微观研究:取向单一、深度不足;(2)理论应用研究:层面单一、视野较窄;(3)研究方法:"量化实证"短缺、"归纳思辨"盛行;(4)研究对象:趋重避轻、扬长避短。在对上述问题进行反思的基础上,文章对我国未来的认知隐喻学研究作出了探索性分析和展望,以期在理论视野、研究方法和研究对象等诸方面给今后的同类研究提供启示。
- 孟志刚熊前莉
- 关键词:隐喻跨文化交际实证思辨
- 跨文化交际中隐喻取象的异同
- 2008年
- 隐喻取象是和人类的认知过程相联系,能够反映语言与人类思维、认知的关系。不同文化背影,隐喻取象有相同点也有不同点,二者是辨证统一的。所以,在分析隐喻取象时,既要从物理、生理、心理的角度入手,又要从社会、文化、语言等角度入手,这样才能全面透切地揭示隐喻的内在本质。
- 孟志刚
- 关键词:隐喻取象跨文化交际