您的位置: 专家智库 > >

王洪玲

作品数:17 被引量:11H指数:2
供职机构:淮安信息职业技术学院更多>>
发文基金:江苏省教育厅哲学社会科学基金更多>>
相关领域:文化科学语言文字经济管理文学更多>>

文献类型

  • 12篇中文期刊文章

领域

  • 8篇文化科学
  • 3篇语言文字
  • 1篇经济管理
  • 1篇轻工技术与工...
  • 1篇社会学
  • 1篇文学

主题

  • 5篇翻译
  • 4篇文化
  • 3篇大学生
  • 3篇高职
  • 2篇大众
  • 2篇大众文化
  • 2篇译学
  • 2篇生态翻译
  • 2篇生态翻译学
  • 2篇情感
  • 2篇主义
  • 2篇教育
  • 2篇翻译学
  • 1篇大学生价值
  • 1篇大学生价值观
  • 1篇大众文化背景
  • 1篇当代高职
  • 1篇心理
  • 1篇心理危机
  • 1篇学生价值观

机构

  • 12篇淮安信息职业...

作者

  • 12篇王洪玲

传媒

  • 3篇职业时空
  • 1篇食品研究与开...
  • 1篇兰州教育学院...
  • 1篇中国校外教育
  • 1篇同行
  • 1篇智库时代
  • 1篇湖南城市学院...
  • 1篇创新创业理论...
  • 1篇才智
  • 1篇学园

年份

  • 2篇2020
  • 1篇2018
  • 1篇2016
  • 2篇2015
  • 1篇2014
  • 2篇2011
  • 1篇2010
  • 2篇2009
17 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
试论英汉翻译中的文化冲突、文化融合与文化变形
2015年
随着社会文化的相互交融,英汉翻译成为国家、民族之间互相沟通和交流的重要工具和有效手段。面对民族文化差异,英汉翻译冲突频繁出现。为了更好地处理好英汉翻译中遇到的各种问题,应该通过文化融合和文化变形的方式来解决,这对于实现语言、文化的互通有着极为重要的意义。本文将重点来围绕英汉翻译中的文化冲突、文化融合与文化变形来进行分析,并为实现完整、准确的英汉翻译提供思路。
王洪玲
关键词:英汉翻译文化冲突文化融合
高职高专商务英语翻译课程的建构主义视角
2009年
商务英语翻译课程是高职院校的一门专业必修课程,然而当前的商务英语翻译教学状况却不尽如人意。文章从建构主义理论视角,根据高职高专商务英语翻译课程的自身特点,对学习过程中的学生和教师及教学理念进行剖析和审视。
王洪玲
关键词:高职高专商务英语翻译建构主义
关于以评学为主义的课堂评价体系管理方法的研究
2016年
进行有效地课堂教学评价有助于提高课堂教学质量,提升学生吸收知识的效果与效率,以评学为主义的课堂评价体系管理方法看重课堂教学对于学生综合素质的提升,受传统课堂评价方法的长期影响,当前此种标准的课堂评价体系的运行还存在一些弊端,本文通过分析以评学为主义的课堂评价体系的弊端,并进一步分析造成这种弊端的原因,以此来探讨如何改进以评学为主义的课堂评价体系,并给出了相对具体的课堂评价体系管理方法。
王洪玲
试论大众文化背景下大学生精英意识的培养
2010年
在大众文化的冲击下,中国高校内的精英文化逐渐在大学生当中沦为次位。大众文化对当代大学生的消极影响,不仅对其未来的发展产生负面影响,还对国家的强盛与社会主义各项事业的发展产生了消极影响。如何消解大众文化的消极影响,重新塑造当代大学生的精英意识显得尤其重要。
王洪玲
关键词:大众文化精英文化大学生
论当代高职学生交往心理危机及其干预策略
2011年
通过加强心理健康教育投入、强化危机干预力度、调整交往认知、建构和谐的人格系统、加强挫折教育、培养耐挫力、创设和谐交往氛围、加强交往训练、进行早期家庭交往角色置换锻炼等策略,有效地改善大学生的人际关系,帮助他们克服认识、情感、人格等方面的交往心理危机,有利于实现大学生全面、健康、和谐发展的培养目标。
王洪玲
关键词:大学生干预策略
生态翻译学视阈下的景区公示语英译研究——以江苏省苏北地区主要城市为例
2018年
生态翻译学认为翻译生态环境是原文、原语和译语所呈现的世界,强调"译者为中心",翻译生态环境是制约译者最佳适应和优化选择的多种因素的集合,翻译的过程是译者"选择性适应"和"适应性选择"的循环过程。该文基于生态翻译学理论基础上,把苏北地区主要城市的景区公示语英译作为研究载体,首先探讨了其翻译生态环境,分析了其现状,提出在翻译过程中译者作为主导如何积极发挥译者主体性意识,在尊重景区公示语生态环境的基础上做出适应性选择;在此基础上,分析译者在针对景区公示语的语言特色、文化特质和交际意图全面衡量的基础上,如何对译文进行语言维、文化维和交际维的"三维转换",实现"适应性选择",从而促进景区公示语翻译生态的良性发展。
王洪玲
关键词:生态翻译学景区公示语译者
食品商标翻译中的文化特色被引量:1
2020年
商品本身就是一种文化载体,食品商标词的翻译必须考虑文化特色。食品商标翻译必须符合商品本身的性质,而且又能彰显一定的文化特色。《多元的星球一一中外食品文化比较研究》一书是由人民出版社出版的书籍,该书以食品为切入点,细致而又详实的分析了中外食品文化的差异,非常具有知识性和趣味性。阅读该书有助于读者深入了解中西方人文历史和饮食文化发展的历程,带领读者走进丰富多彩的食品文化世界。
王洪玲
关键词:文化比较研究文化载体饮食文化商标翻译人文历史
生态翻译学对翻译课程教学的影响
2015年
文章首先介绍了生态翻译学起源与发展的相关内容,进而分析了生态翻译学的属性,最后详细探讨了生态翻译学对翻译研究的影响。
王洪玲
关键词:生态翻译学翻译研究中西方文化交流
人本管理视角下高职院校班级管理中的情感教育被引量:2
2009年
新的时代需要全新的教育理念,在高校学生管理中,班级管理至关重要。文章从人本管理的含义和实质入手,以人性化情感管理的必要性为依托,重点探讨如何以人本管理方式来充分发挥班级的育人功能,促进学生全面发展。
王洪玲
关键词:班级管理人本管理情感教育
大众文化影响下的大学生价值观追问被引量:4
2011年
大众文化的迅速传播导致大学生的价值观在取向上凸现个人本位,在目标与行为选择上更加注重实效与功利,在消费上呈低俗享乐时尚化。在这种情况下高校怎样才能有效地引领校园文化建设,提升大学生的素养,实现大学的宗旨?文章对此进行了阐述。
王洪玲
关键词:大众文化价值观追问
共2页<12>
聚类工具0