您的位置: 专家智库 > >

鲍彦

作品数:5 被引量:26H指数:1
供职机构:南京农业大学外国语学院更多>>
发文基金:中央高校基本科研业务费专项资金江苏省教育厅哲学社会科学基金教育部人文社会科学研究基金更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 1篇译本
  • 1篇语料
  • 1篇语料库
  • 1篇生态学视角
  • 1篇史诗
  • 1篇迁移
  • 1篇外语
  • 1篇外语教学
  • 1篇希腊文学
  • 1篇习得
  • 1篇教育
  • 1篇教育生态
  • 1篇教育生态学
  • 1篇可视化
  • 1篇可视化分析
  • 1篇教学
  • 1篇古罗马
  • 1篇古希腊
  • 1篇古希腊文学
  • 1篇汉语

机构

  • 4篇南京农业大学

作者

  • 4篇鲍彦
  • 2篇王薇
  • 1篇何淑琴

传媒

  • 1篇学术界
  • 1篇外语研究
  • 1篇宝鸡文理学院...
  • 1篇安徽农业大学...

年份

  • 1篇2020
  • 2篇2015
  • 1篇2010
5 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
李维乌斯《奥德赛》译本的翻译策略及其影响研究
2015年
李维乌斯在翻译《奥德赛》的过程中,以萨图尔努斯格律为译诗韵律,以相似罗马神话人物替代原作希腊神话人物,甚至构建谱系,并开创"糅合法",这是复杂而多重的社会、文化、译者、读者等因素共同作用的结果,包括当时古罗马社会环境、译者创作目的,以及译者对读者群体接受的预测。他借鉴希腊史诗概念,既不脱离荷马原作,又在拉丁话语语境中创作古罗马自己的史诗,产生了深远影响。之后,罗马诗人和翻译家们所坚持的"竞争诗学"与罗马本土文学之间进行了有效互动,推动了本土文学发展,最终成为古典传统的两条根茎之一。
鲍彦王薇
关键词:《奥德赛》翻译策略
古罗马史诗“经典化”之路
2015年
古罗马文学起源于对古希腊经典的翻译与改写,但两者的关系并非如此简单。本文选取史诗这一体裁,从诗格、神名以及"糅合法"三个方面对古罗马文学"经典化"之路进行描述,剖析系统与系统之间的相互关系及影响,阐述其"经典化"之由。研究表明,在古罗马文学逐渐成为"经典"的道路上,翻译子系统与文学母系统、古罗马文学系统与古希腊文学系统以及文学系统与文化系统之间的互动与相互影响,共同推进了它的发展与演进。
鲍彦
关键词:史诗古希腊文学
国内生态学视角外语教学的特征和趋势——基于CiteSpace的可视化分析被引量:25
2020年
国内外语教学的生态学视角研究已有十多年历史。通过运用可视化分析软件CiteSpace对中国知网收录的核心期刊和CSSCI来源期刊发表的相关研究文章进行分析发现,目前国内外语教学的生态学视角研究主题丰富,教育生态学是研究的热点,大学英语是研究关注的主要领域。但该领域的研究宏观多于微观,研究内容和重点极不均衡,与生态学理论的跨学科融合还不够深入,实证研究匮乏,有待专家学者进一步发掘新的研究方向。生态学视角外语教学研究的数量及变化、研究队伍的状况、关注的焦点议题及变化、宽度与深度都反映了基于生态学外语教学实践的基本走向。
王薇鲍彦
关键词:生态学视角教育生态学外语教学可视化分析
语料库对验证汉语负迁移预知假设的意义被引量:1
2010年
母语负迁移是二语习得中容易出现的现象,如何克服和避免母语负迁移现象是语言学家和外语教师长期以来关注的问题。随着语料库语言学的发展,语料库被广泛应用于外语教学中。运用Brown和BNC英语本族语语料库和CCL现代汉语语料库,对比英汉两种语言在词汇语义和结构等方面的差异,可以提前假设和验证汉语负迁移现象,减少学习者负迁移错误的产生,有效促进学习者掌握地道的英语。
何淑琴鲍彦
关键词:语料库二语习得汉语负迁移
共1页<1>
聚类工具0