您的位置: 专家智库 > >

倪育萍

作品数:2 被引量:2H指数:1
供职机构:浙江工商大学更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇异化
  • 2篇文化
  • 2篇文化交流
  • 2篇文化交融
  • 2篇交融
  • 2篇翻译
  • 2篇翻译异化
  • 1篇归化

机构

  • 1篇杭州商学院
  • 1篇菏泽学院
  • 1篇浙江工商大学
  • 1篇中国计量大学

作者

  • 2篇倪育萍
  • 1篇刘伟
  • 1篇孙洁菡

传媒

  • 1篇齐齐哈尔大学...
  • 1篇杭州商学院学...

年份

  • 1篇2009
  • 1篇2003
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
论翻译异化和文化交融被引量:1
2003年
在文化交流、文化融合日益密切的今天 ,异化翻译的使命更显卓著 ,担当文化交融的“大使” ,扮演重要角色。不同国家民族有着各自的独特文化 ,正因为文化差异才使得翻译成为必然 ,而文化交流又须借助翻译来完成。吐故纳新是每一个伟大民族生生不息繁衍下去的根由。所以 ,异化翻译就是文化的借鉴与学习 ,就意味着不同文化的交融 ,传达着异域文化的特色和风采 。
刘伟倪育萍
关键词:翻译异化文化交融文化交流
从文化交融的视角看翻译异化被引量:1
2009年
不同国家民族有着各自的独特文化,正因为文化的差异才使得翻译成为必然,而文化交流又须借助翻译来完成。在文化交流、文化融合日益密切的今天,异化翻译的使命更显卓著,成为文化交融的"大使",担当了重要角色。异化翻译传递了异域文化的特色和风采,是文化的借鉴与学习,这意味着不同文化的交融,同时丰富了本民族的文化,使不同民族之间的交流更加便利,交往更加频繁和密切。
倪育萍孙洁菡
关键词:归化异化文化交融文化交流
共1页<1>
聚类工具0