您的位置: 专家智库 > >

吴霞

作品数:23 被引量:2H指数:1
供职机构:昆明理工大学更多>>
发文基金:云南省中青年学术和技术带头人后备人才项目南省应用基础研究计划重点项目国家自然科学基金更多>>
相关领域:水利工程自动化与计算机技术艺术文化科学更多>>

文献类型

  • 19篇专利
  • 2篇期刊文章
  • 2篇学位论文

领域

  • 3篇自动化与计算...
  • 3篇水利工程
  • 1篇电气工程
  • 1篇文化科学
  • 1篇艺术

主题

  • 8篇防渗
  • 5篇定位方案
  • 5篇光纤
  • 5篇光纤长度
  • 5篇防渗体
  • 5篇充电
  • 4篇防渗材料
  • 4篇防渗工程
  • 4篇抽取
  • 3篇电池
  • 3篇电动
  • 3篇电动车
  • 3篇电动车蓄电池
  • 3篇电器
  • 3篇动车
  • 3篇蓄电池
  • 3篇压控
  • 3篇迎水面
  • 3篇语义空间
  • 3篇双语

机构

  • 23篇昆明理工大学

作者

  • 23篇吴霞
  • 16篇杨宇璐
  • 16篇杨华舒
  • 8篇刘海波
  • 5篇殷小林
  • 5篇毛存礼
  • 5篇李晋豫
  • 5篇余正涛
  • 5篇陈刚
  • 5篇李东
  • 5篇周新伟
  • 3篇黄继伟
  • 3篇董卫
  • 2篇郑郝伟
  • 2篇朱浩东
  • 2篇施继华
  • 1篇高盛祥
  • 1篇王红斌
  • 1篇李云龙
  • 1篇王红斌

传媒

  • 2篇中文信息学报

年份

  • 1篇2021
  • 3篇2020
  • 2篇2019
  • 4篇2017
  • 2篇2016
  • 3篇2013
  • 5篇2010
  • 1篇2009
  • 2篇2008
23 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
具有破损位置定位功能的土工膜
本实用新型涉及一种防渗工程内部土工膜的破损迅速定位方案,属于水利工程(土木工程)——防渗技术领域。本土工膜上固定有光纤,光纤在土工膜内呈蛇形状均匀排列,光纤之间的间距小于或等于二倍光纤的敏感距离。本实用新型所述的土工膜中...
杨华舒杨宇璐刘海波吴霞黄继伟
文献传递
计算机CPU抗干扰的一种自诊断、自恢复方法
计算机CPU抗干扰的一种自诊断、自恢复方法。本发明涉及一种计算机CPU自诊断容噪方案,属于电子技术-电磁兼容技术领域。本发明利用微机片内的一个定时/计数器单元接收内部时钟提供的稳定脉冲,当此定时器溢出(加法型)或者为零(...
杨华舒杨宇璐吴霞郑郝伟施继华
文献传递
一种串并联转换器
本发明涉及一种串并联转换器,属于电工技术领域。对应于电池组中的n个电池单体E1、E2、...、En,该转换器仅需要1个n刀双掷开关K和n只二极管D1、D2、...、Dn,其中n只二极管D1、D2、...、Dn仅用在充电回...
杨华舒杨宇璐吴霞周新伟李东董卫
文献传递
基于枢轴语言的汉-缅双语平行句对抽取方法及装置
本发明涉及基于枢轴语言的汉‑缅双语平行句对抽取方法及装置,属于自然语言处理技术领域。本发明首先利用降噪编码器DAE得到汉、英、缅的三种句子的表征向量;利用已有的汉‑英、英‑缅平行语料作为约束条件,通过CorrNet把汉、...
毛存礼吴霞余正涛张少宁张亚飞朱浩东
文献传递
基于光纤测温原理的内置防渗土工膜破损监测方法
本发明涉及一种防渗工程内部土工膜的破损迅速定位方案,属于水利工程(土木工程)——防渗技术领域。本方法是将连续的光纤与土工膜结合成一体,光纤在土工膜上呈蛇形状均匀排列,光纤之间的间距小于或等于二倍光纤的温度敏感距离;以土工...
杨华舒刘海波杨宇璐吴霞陈刚李晋豫殷小林
文献传递
融合双语词典的汉缅神经机器翻译方法研究
神经机器翻译成为当前机器翻译的主流方向,在语料资源丰富的语言对上达到了极高的性能,但是在汉-缅这种低资源语言对上应用还不太成熟。在汉缅神经机器翻译中,译文存在词语表规模受限问题,出现较多词表没有覆盖的词语和低频词,这些词...
吴霞
关键词:双语词典未登录词
文献传递
一种串并联转换器
本实用新型涉及一种串并联转换器,属于电工技术领域。对应于电池组中的n个电池单体<I>E</I>1、<I>E</I>2、...、<I>E</I>n,该转换器仅需要1个n刀双掷开关<I>K</I>和n只二极管<I>D</I>...
杨华舒杨宇璐吴霞周新伟李东董卫
文献传递
一种可监测多材料联合防渗体系
本发明涉及一种可监测多材料联合防渗体系,属于防渗技术领域。该防渗体系主要包括内置传载体、维持传载体基本形状的包裹层、抗渗监测层和碳纤维布。内置传载体四周表面设置包裹层,包裹层在渗流来源侧(迎水面)设置抗渗监测层,抗渗监测...
杨华舒杨宇璐吴霞周新伟李东
基于半监督的汉缅双语词典构建方法
2021年
汉缅双语词典是开展机器翻译、跨语言检索等研究的重要数据资源。当前在种子词典的基础上使用迭代自学习的方法在平行语料中抽取双语词典取得了较好的效果,然而针对低资源语言汉语-缅语的双语词典抽取任务,由于双语平行资源匮乏,基于迭代自学习的方法不能得到有效的双语词向量表示,致使双语词典抽取模型准确度较低。研究表明,可比语料中相似词语往往具有相似的上下文,为此,该文提出了一种基于半监督的汉缅双语词典构建方法,通过利用预训练语言模型来构建双语词汇的上下文特征向量,对基于可比语料和小规模种子词典的迭代自学习方法得到的汉缅双语词汇进行语义增强。实验结果表明,该文提出的方法相较于基线方法有明显的性能提升。
毛存礼陆杉王红斌王红斌余正涛王振晗
中国传统家具腿形艺术研究
家具的腿,既是家具不可缺少的功能结构件,又是主要的艺术装饰件。对中国传统家具而言,家具腿形的艺术特点,也是区分历代各种风格的家具的一个显著标志。因此,本文以自家具萌芽时期到清朝末期的中国传统风格的家具腿形为研究对象,通过...
吴霞
关键词:腿形装饰中国传统家具家具文化
文献传递
共3页<123>
聚类工具0