您的位置: 专家智库 > >

宾露

作品数:1 被引量:11H指数:1
供职机构:中南财经政法大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇对等
  • 1篇对等性
  • 1篇英语
  • 1篇英语翻译
  • 1篇商务
  • 1篇商务英语
  • 1篇商务英语翻译
  • 1篇文化差异
  • 1篇文化交流
  • 1篇跨文化
  • 1篇跨文化交流
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译策略
  • 1篇不对等性

机构

  • 1篇中南财经政法...

作者

  • 1篇宾露

传媒

  • 1篇现代商业

年份

  • 1篇2012
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
商务英语翻译中的不对等性及其翻译策略被引量:11
2012年
随着全球化进程的逐步推进和科技迅猛发展,不同文化之间的交流也日渐频繁。翻译工作在跨商务交流的过程中作用也越来越突出。翻译理论也随之不断改革创新,将人们在跨文化交流过程中由于语言文化背景不同,交际语用失误和文化冲撞考虑等诸多文化因素考虑其中,以克服翻译方面的重重困难。中国的经济发展迅速,与世界各国的文化交流也在逐步逐日加深,尤其是商务贸易往来日益密切,商务翻译的重要性与需求也相应增加,商务翻译的研究工作也不容小觑。然而,由于人们误解商务英语翻译较为简单直白,文化差异较小,所以其研究工作却没得到应有的重视。针对这种现象,本论文试图通过阐释英汉商务英语翻译中各种不对等现象,并提出相应的翻译策略来揭示跨文化交流背景下的商务英语翻译的文化差异,从而促进翻译理论与实践的发展。
宾露
关键词:跨文化交流商务英语翻译文化差异
共1页<1>
聚类工具0