您的位置: 专家智库 > >

郭秋香

作品数:14 被引量:19H指数:3
供职机构:菏泽学院外国语系更多>>
发文基金:山东省教育厅人文社会科学研究计划项目更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学艺术更多>>

文献类型

  • 12篇期刊文章
  • 2篇学位论文

领域

  • 8篇语言文字
  • 4篇文学
  • 1篇文化科学
  • 1篇艺术

主题

  • 8篇翻译
  • 4篇翻译标准
  • 3篇大卫·科波菲...
  • 3篇英语
  • 3篇写作
  • 3篇教学
  • 3篇《大卫·科波...
  • 2篇对等
  • 2篇对等原则
  • 2篇信达雅
  • 2篇译本
  • 2篇英语写作
  • 2篇英语写作教学
  • 2篇语言
  • 2篇抒情
  • 2篇中译
  • 2篇中译本
  • 2篇写作教学
  • 2篇描写
  • 2篇交际

机构

  • 12篇菏泽学院
  • 2篇山东师范大学

作者

  • 14篇郭秋香

传媒

  • 2篇怀化学院学报
  • 1篇作家
  • 1篇时代文学
  • 1篇长春大学学报
  • 1篇齐齐哈尔大学...
  • 1篇继续教育研究
  • 1篇西南交通大学...
  • 1篇边疆经济与文...
  • 1篇菏泽学院学报
  • 1篇湖北教育学院...
  • 1篇牡丹江大学学...

年份

  • 1篇2011
  • 1篇2010
  • 5篇2008
  • 2篇2007
  • 2篇2006
  • 1篇2005
  • 2篇2004
14 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
英语写作教学中的跨文化交际能力培养被引量:4
2008年
英语写作是英语学习中的一大难点。除了具备英语语言知识和各方面的综合能力外,还要克服文化差异造成的障碍。本文主要从文章结构、语法与遣词造句以及篇章组织的思维方式和话语策略三个方面,探讨英汉语写作中的语言文化差异,以在英语写作教学中培养学生的跨文化交际能力,使其真正掌握英语写作特点,提高英语写作能力。
郭秋香
关键词:英语写作跨文化交际能力遣词造句
中西翻译标准管窥
2006年
翻译标准是翻译理论的主要内容之一,也是翻译理论界争议最多的一个领域。中西方对翻译标准的研究方向不同,内容亦各异,但二者也存在着一定的共核,且都见证着整个翻译理论体系的发展。本文对中西方最具代表性和影响力的两大理论,即中国的“信达雅”和西方的“对等”原则,以及最新发展起来的“翻译标准多元互补论”进行了分析探讨。
郭秋香
关键词:翻译标准信达雅对等原则多元互补论
“信达雅”与“对等原则”——中西翻译标准对比谈被引量:2
2007年
自有翻译史以来,翻译标准一直是翻译理论界争议最多的一个领域。中西方对翻译标准的研究方向不同,内容各异,但二者并不是相悖的,且存在着一定的共同之处。此文对中西方最具代表性和影响力的两大理论,即中国的"信达雅"和西方的"对等原则"进行了对比分析和探讨。
郭秋香
关键词:翻译标准信达雅对等原则
莱辛与女权主义被引量:1
2008年
多丽斯·莱辛是位被中国文学翻译界所忽视的英国女作家,但这位英国文坛的泰斗级作家获2007诺贝尔文学奖,是众望所归。她不仅丰产,而且创作题材十分广泛,作品形式丰富多彩,风格独特多变,思想深邃,其作品对女权主义贡献不菲。
郭秋香
关键词:诺贝尔文学奖女权主义
文学翻译的标准与策略——《大卫·科波菲尔》三个中译本的比较
翻译理论来自于翻译实践,又反过来服务于实践,指导着实践.翻译理论的发展为文学翻译活动提供着日趋行之有效的理论指导.正如彼得·纽马克所说,翻译理论的任务就是为译者在翻译分析语篇时提供一些指导性原则(或者说,首先要考虑的标准...
郭秋香
关键词:翻译标准翻译策略描写抒情
文献传递
翻译方法论中的三组概念透视
2011年
翻译方法论中,人们最常提到的概念有三组,即直译和意译、语义翻译和交际翻译、异化和归化。通过分析比较发现,三者之间有着一定的可比性,既有交叉重叠的共同之处,又存在一定差异。尽管都引起了不少激烈的争论,在翻译实践中却都起到了非常重要的作用,且为翻译理论的发展做出了各自的贡献。
郭秋香
关键词:翻译方法语义翻译和交际翻译
浅析英汉互译中的几种文化障碍及处理
2005年
翻译既是语言翻译,也是文化翻译,而且真正起到文化交流、促进社会进步作用的是文化翻译。东西方文化之间存在着巨大的差异,这严重影响着英汉语之间的顺利互译。只有对这些文化差异进行深入细致的分析与研究,才能找到解决问题的方法与策略,扫除这些障碍,译出佳品。本文从客观生活环境、思维方式、民族心理或价值观、宗教历史等方面,探讨一下东西方文化差异对翻译的影响及其处理———归化与异化的问题。
郭秋香
关键词:文化差异翻译归化异化
多元系统下女性主义翻译理论述评及前景探析被引量:4
2008年
随着翻译研究的"文化转向",翻译理论呈现出系统模式多元化景象。女性主义进入翻译界,形成了女性主义翻译观,迎接它的有批判和质疑,也有赞赏与憧憬,这是在所难免的。随着技术操作等微观层面的进一步研究,女性主义翻译理论将成为多元系统下一个富有生命力的分支,它从独特的视角指导着翻译实践。
郭秋香
关键词:女性主义翻译理论翻译实践翻译批评
综合英语教学中的写作能力培养被引量:2
2008年
英语专业基础阶段的教学中,培养和训练学生的写作能力是综合英语的任务之一。在英语教学中教师应注意写作常识的传授;引导学生扩大词汇量;训练学生写正确有效的句字;鼓励学生多自由写作;指导学生多背诵、多仿写,还应重视文章修改和定期讲评,逐渐养成用英语思维和表达的习惯,提高英语写作能力,以培养出合格的适应新课标的英语教育专业毕业生。
郭秋香
关键词:专业基础阶段综合英语教学写作能力
英国荒诞派戏剧作家哈罗德·品特研究被引量:1
2006年
2005年度诺贝尔文学奖获得者哈罗德.品特,是欧美民众所熟知的一位英语戏剧大师,被公认为20世纪下半叶英国戏剧界贡献最大的代表。该文章从其生平与戏剧之路、文学成就及风格,以及其崇尚人权和反战的政治立场三个方面,对这位伟大的荒诞派戏剧巨匠进行了研究。
郭秋香
关键词:哈罗德·品特戏剧荒诞派政治立场
共2页<12>
聚类工具0