2025年2月9日
星期日
|
欢迎来到青海省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
白娅
作品数:
2
被引量:2
H指数:1
供职机构:
榆林学院外语系
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
吕闪
榆林学院外语系
李霞
榆林学院外语系
杨晨
榆林学院外语系
刘禅
榆林学院外语系
刘艳锋
榆林学院外语系
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
主题
1篇
大学校园
1篇
英译
1篇
语码
1篇
语码转换
1篇
语码转换现象
1篇
校园
1篇
码转换
1篇
交际
1篇
交际功能
1篇
公示语
1篇
公示语英译
1篇
翻译
1篇
翻译理论
1篇
城市
机构
2篇
榆林学院
作者
2篇
白娅
1篇
刘艳锋
1篇
刘禅
1篇
杨晨
1篇
李霞
1篇
吕闪
传媒
1篇
海外英语
1篇
榆林学院学报
年份
1篇
2013
1篇
2012
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
城市公示语英译现存的问题及其对策研究——以榆林市为例
被引量:1
2013年
城市公示语作为一种交际工具,它在一定程度上反映了一个城市经济、政治、文化发展的水平,是衡量一个城市文明程度的标志之一。目前榆林城市公示语英译存在语言误差、语用错误、文化缺失等问题。原因是翻译者英语水平欠佳、公示语标牌制作者不懂英语、频繁使用机器翻译、缺乏相应的监管机制。可通过提高翻译者的英译水平、成立专门的公示语翻译和监管机构等途径解决目前问题。
刘艳锋
吕闪
白娅
关键词:
公示语
翻译理论
“语码转换”现象在大学校园中的体现
被引量:1
2012年
语码转换是拥有双语或者多语能力的会话双方进行语言交流时的一种常见现象。近年来,这种语码转换现象引起了不少语言学家的关注。语码转换具有不同的社会功能,且转换过程受到不同方面的因素的制约。该文将通过实例解析大学校园语境下双语或多语能力者交际中语码转换的交际功能及其在大学校园中的体现。
李霞
白娅
刘禅
杨晨
强李兵
关键词:
语码
语码转换
大学校园
交际功能
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张