您的位置: 专家智库 > >

胡文潇

作品数:6 被引量:33H指数:1
供职机构:北京师范大学更多>>
发文基金:北京市社会科学基金更多>>
相关领域:文化科学语言文字哲学宗教文学更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇文化科学
  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇学生写作
  • 1篇译意
  • 1篇英译
  • 1篇英语
  • 1篇英语系
  • 1篇英语专业
  • 1篇语系
  • 1篇中国文化
  • 1篇文化
  • 1篇文化内涵
  • 1篇写作
  • 1篇论语
  • 1篇课程
  • 1篇课程设置
  • 1篇国文
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译课
  • 1篇翻译课程
  • 1篇翻译意识
  • 1篇《论语》

机构

  • 2篇北京师范大学

作者

  • 2篇胡文潇
  • 1篇崔洋阳
  • 1篇韩雪梅
  • 1篇张政

传媒

  • 1篇中国翻译
  • 1篇神州

年份

  • 1篇2015
  • 1篇2012
6 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
《论语》中“天”的英译探析——兼论其对中国文化核心关键词英译的启示被引量:32
2015年
《论语》是中华典籍的精华,在中国思想史上占有极重要的地位,成为被翻译和诠释最多的中华经典之一,其中的"天"又是中国哲学、宗教学、伦理道德等领域的重要概念。本文以《论语》的英译为例,探究"天"字的文化内涵,对比分析五个主要译本中"天"的翻译,并着重评析辜鸿铭God与理雅各Heaven的译法,提出应将"天"音译为Tian,以期对其它中国文化核心概念词的翻译有所启示。
张政胡文潇
关键词:《论语》英译文化内涵
英语专业学生写作中翻译意识的运用调查及翻译课程设置建议——以北京师范大学外文学院英语系学生为例
2012年
以北师大英语专业二三年级为例,采用访谈法与调查问卷法相结合的方式研究英语专业学生写作中翻译意识的运用情况及翻译课程设置简易,对专业二三年级学生的翻译水平和写作水平进行概括性描述,以期从翻译的角度为提高学生写作能力提出一些建议,同时为优化翻译课程设置提供相关建议。
胡文潇崔洋阳韩雪梅
关键词:翻译意识写作课程设置
共1页<1>
聚类工具0