您的位置: 专家智库 > >

平洪

作品数:19 被引量:465H指数:11
供职机构:广东外语外贸大学更多>>
发文基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究重大课题攻关项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学更多>>

合作作者

文献类型

  • 18篇期刊文章
  • 1篇会议论文

领域

  • 17篇语言文字
  • 5篇文化科学
  • 1篇文学

主题

  • 14篇翻译
  • 8篇教育
  • 6篇学位
  • 6篇翻译专业
  • 5篇学位研究生
  • 5篇学位研究生教...
  • 5篇研究生教育
  • 5篇专业学位
  • 4篇英语
  • 4篇教学
  • 3篇课程
  • 3篇课程体系
  • 3篇翻译策略
  • 3篇翻译硕士
  • 3篇MTI
  • 2篇学位教育
  • 2篇语言
  • 2篇语言结构
  • 2篇专业学位教育
  • 2篇专业学位研究...

机构

  • 16篇广东外语外贸...
  • 2篇广州大学
  • 1篇茂名学院
  • 1篇广州师范学院

作者

  • 19篇平洪
  • 1篇张长明

传媒

  • 11篇中国翻译
  • 1篇外语与外语教...
  • 1篇中国大学教学
  • 1篇现代外语
  • 1篇外语教学
  • 1篇外国语
  • 1篇广东外语外贸...
  • 1篇中国外语

年份

  • 1篇2019
  • 1篇2018
  • 2篇2016
  • 1篇2015
  • 2篇2014
  • 1篇2013
  • 2篇2012
  • 1篇2011
  • 1篇2009
  • 1篇2005
  • 3篇2002
  • 3篇1999
19 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
把握机遇,积极探索,开创翻译专业学位研究生教育的新局面——全国翻译硕士专业学位教育2011年年会综述被引量:18
2011年
为了更好地交流我国翻译硕士专业学位教育改革和实践探索的经验,探讨翻译专业创新人才培养模式,全面提高翻译专业人才培养质量,由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主办、厦门大学外国语学院承办的全国翻译硕士专业学位教育2011年年会在厦门隆重召开。
平洪
关键词:专业学位教育翻译专业研究生教育创新人才培养模式专业学位研究生
与时俱进,提升内涵,推动我国MTI教育持续发展——全国翻译专业学位研究生教育2013年年会综述被引量:8
2013年
2013年5月4日,全国翻译专业学位研究生教育2013年年会在河南大学召开。国务院学位办副主任孙也刚,全国翻译专业教指委主任、中国外文局副局长黄友义,副主任仲伟合、何其莘,翻译专业教指委全体委员以及全国MTI培养院校近300名代表出席了会议。会议的主题是“以评促建,全面加强MTI教育质量管理”。
平洪
关键词:研究生教育翻译专业专业学位教育持续发展MTI教育质量管理
语言结构和文化结构被引量:16
1999年
平洪
关键词:语言结构文化结构屈折变化美国英语英国英语英语文化
对我国翻译硕士专业学位教育发展的反思被引量:33
2016年
本文通过分析2014-20]5年国内144所MTI办学院校接受国务院学位委员会办公室组织的专项评估的情况,总结了我国翻译硕士专业学位教育发展的经验,反思了一些共性问题;在明确办学基本要求、把握专业内涵、建设专兼职教师队伍,构建专业课程体系、加强实践教学环节、建立学位论文规范六个方面提出了建议,旨在进一步推动翻译硕士专业学位的内涵建设,不断谋求创新发展,全面提高办学质量。
平洪
关键词:办学理念课程体系师资队伍实践教学
翻译本科教学要求解读被引量:39
2014年
本文在充分吸取国内外各种翻译教学大纲设计理念的基础上,从理论和实践上探讨了翻译本科专业的学科定位、人才培养理念和模式;提出了语言能力、翻译能力和综合职业能力三方面的教学目标,构建了语言技能训练和翻译技能训练两大课程体系,并提出了建立"译员型教师队伍"、加大"实践类教学环节"和凸显"本校办学特色"等建议。
平洪
关键词:教学目标课程体系
汉英翻译过程中的语篇补偿被引量:7
2012年
本文运用篇章语言学的观点分析翻译过程中译文语篇的补偿现象。通过举例审视英汉语篇在衔接和连贯上的差异,提出在翻译时有必要在译文中作相应的语篇补偿,以增强译文的衔接性和连贯性,提高译文的意图性、可接受性、信息性、情景性和互文性。
平洪
关键词:衔接性连贯性语篇差异
文本功能与翻译策略被引量:151
2002年
本文在总结Jakobson,Newmark和Nord文本功能论述的基础上,讨论了Nord提出的“纪实翻译” 和“工具翻译”两大翻译策略。文章结合英汉互译的实践,分析了两种策略的差异:“纪实翻译”从原文作者的角度出发,按照原文作者的思路撰写译文,尽量再现原文作者的情感和原文交际的文化:“工具翻译”从译文读者的角度出发,按照译文读者的思路撰写译文,尽量靠近译文读者的思维方式、认知范围和文化背景,以便让他们理解和接受原文传递的信息。译者作为文本发送者,在开始翻译前必须有明确的翻译角度和思路。
平洪
关键词:文本功能翻译策略翻译角度
谈高校翻译教学的改革被引量:14
2002年
翻译是我国高校外语教学的传统课程.之所以成为传统,主要有三个原因:其一是因为我国英语教学的传统是语法翻译法,至今仍有不少人认为用翻译的方法教英语最省力、最有效;其二是因为我国的英语教学在中国的社会文化环境中进行,各种事物和概念的理解离不开借助英汉对比;其三是由于我国经济文化还比较落后,需要吸收国外的科学技术和文化思想,要翻译大量的外文技术资料和文艺作品.对于不少人来说,翻译是他们学习英语的主要目的.
平洪
关键词:高校翻译教学教学指导思想教学内容教学方法
坚持需求导向,借鉴国际经验,提升MTI办学水平——全国翻译专业学位研究生教育2015年年会综述被引量:10
2015年
2015年4月12日,全国翻译专业学位研究生教育2015年年会在南京师范大学召开。教育部学位管理与研究生教育司司长、国务院学位委员会办公室副主任李军,全国翻译专业研究生教育指导委员会(以下简称“教指委”)主任黄友义,副主任何其莘、许钧,秘书长平洪,教指委全体委员,以及全国翻译硕士(MTI)培养院校300多名代表出席了会议。会议结合目前正在开展的翻译硕士专业学位授权点专项评估工作,围绕“加强质量控制,提升MTI办学水平”的主题,深入探讨我国MTI教育在办学理念、基本要求、能力培养、与国际翻译教育接轨、与翻译行业衔接等战略问题。
平洪
关键词:研究生教育翻译专业专业学位办学水平MTI
办好翻译专业学位教育,服务国家发展需求——全国翻译专业学位研究生教育2012年年会纪实报道被引量:4
2012年
2012年3月29日至31日,由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主办的全国翻译专业学位研究生教育2012年年会在重庆西南大学召开。国务院学位办领导陆敏,全国翻译专业教指委主任委员、中国外文局副局长黄友义,副主任委员何其莘、仲伟合,翻译专业教指委全体委员以及全国翻译专业硕士培养单位共230多位代表出席了会议。
平洪
关键词:专业学位教育翻译专业研究生教育专业学位研究生
共2页<12>
聚类工具0