您的位置: 专家智库 > >

张允

作品数:29 被引量:65H指数:3
供职机构:天津商业大学外国语学院更多>>
发文基金:天津市哲学社会科学研究规划项目国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学经济管理更多>>

文献类型

  • 25篇中文期刊文章

领域

  • 13篇语言文字
  • 10篇文化科学
  • 2篇文学
  • 1篇经济管理

主题

  • 13篇英语
  • 9篇翻译
  • 5篇考试
  • 5篇教学
  • 5篇高考
  • 5篇高考英语
  • 4篇语言
  • 3篇译本
  • 3篇英语测试
  • 3篇英语教学
  • 3篇指示语
  • 3篇文学
  • 3篇写作
  • 3篇教育
  • 3篇翻译能力
  • 3篇高考英语测试
  • 2篇学法
  • 2篇英语写作
  • 2篇勇敢
  • 2篇语言学

机构

  • 25篇天津商业大学
  • 7篇北京外国语大...
  • 2篇天津师范大学
  • 1篇河北大学
  • 1篇天津外国语大...

作者

  • 25篇张允
  • 9篇高存
  • 1篇韩宝成
  • 1篇高佑梅
  • 1篇宋爽

传媒

  • 3篇考试研究
  • 2篇教学与管理(...
  • 2篇教育与考试
  • 2篇现代语言学
  • 1篇黑龙江教育学...
  • 1篇外语教学与研...
  • 1篇教学与管理(...
  • 1篇山东外语教学
  • 1篇北京第二外国...
  • 1篇内江师范学院...
  • 1篇兰州教育学院...
  • 1篇西南科技大学...
  • 1篇湖北经济学院...
  • 1篇英语广场(学...
  • 1篇英语教师
  • 1篇Chines...
  • 1篇时代文学(上...
  • 1篇大学英语教学...
  • 1篇中文科技期刊...
  • 1篇中国ESP研...

年份

  • 2篇2021
  • 1篇2020
  • 3篇2019
  • 3篇2018
  • 1篇2017
  • 5篇2015
  • 3篇2014
  • 1篇2013
  • 2篇2012
  • 2篇2010
  • 2篇2009
29 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
项目型商务英语教学法探析被引量:1
2012年
国内商务英语教学研究虽已历时半个世纪,但在整个英语教学研究中的地位微乎其微,并没有受到广大教师和研究人员的足够重视。关于商务英语教学方法的研究多围绕交际教学法、任务教学法和案例教学法展开,项目教学法的应用研究不仅数量少而且整体水平不高。本文在分析商务英语教学研究现状的基础上,论证了实施项目型商务英语教学的必要性和可行性,并对项目的设计进行了探讨,以期引起国内对于该教学方法的关注。
张允
关键词:商务英语教学项目教学法
PACTE翻译模式下科技英语翻译“隔靴搔痒”现象探析
2018年
科技英语翻译在当今社会起着越发重要的作用。然而,目前科技英语翻译尚存在各种问题,如对原文理解有误、汉语表达失当、专业术语使用错误等。本文结合科技翻译的特点,并以PACTE翻译模式为框架,分析了科技翻译中存在的"隔靴搔痒"现象的原因,探讨了译者翻译子能力的缺失,以期为今后科技英语翻译相关研究提供一定的借鉴。
任松松张允
关键词:科技英语翻译
认知语言学方法为基的中国英语课堂教学实证研究
2014年
本实证研究基于天津外国语大学真实的英语课堂教学环境,旨在验证认知语言学方法促进二语或外语学习的方式和原因。受试者在经过一段时间的课堂教学后,接受延时后测。统计分析数据表明,接受认知法授课的学生无论在词汇和语法水平还是在隐喻和语用或社会语言学能力上都比接受语法翻译法授课的学生有较大提高。该实验数据进一步证实了通过唤醒隐喻意识和分析意象图式结构特征,认知方法在强化记忆和培养社会文化语用能力上具有很大潜势。
高佑梅张允
关键词:认知语言学中国英语教学实证研究
英语泛读课教学改革探究被引量:1
2009年
泛读课难讲是因为既不能讲的太"精",也不能"不求甚解"。泛读课教学改革要有一定的理论指导。根据Nuttall(2002)和Zhang(2009)的观点,教师可以尝试从教学材料的选择、教学方法和课堂活动组织等角度改革泛读课教学,让学生在泛读课上"读"出乐趣。
高存张允
关键词:英语泛读课教学改革教学理念教学方法
接受美学角度下《小王子》译本的对比研究
2021年
本文以《小王子》为例,选取林秀清和胡雨苏的中译本,在接受美学的视角下进行多方面的对比分析,认为译文应在语体特征、语言风格、句型结构和修辞手法上符合孩童的期待视野。
宋爽张允
关键词:接受美学儿童文学
儿童文学翻译应坚持“晓畅”的原则——以《勇敢的船长》三个译本为例被引量:2
2014年
儿童翻译文学作为少年儿童汲取文学知识、拓展视野的重要读物,直接参与儿童语言的形成过程。蹩脚拗口的表达会污染儿童的语言,而生动晓畅的表达则会让儿童读者受益匪浅。笔者认为,在儿童文学翻译中,"晓畅"二字,即通晓、流畅,不失为一条切实可行的原则。笔者以英国第一位诺贝尔文学奖获得者罗德亚德·吉卜林的儿童作品Captains Courageous(《勇敢的船长》)为例,以"晓畅"为标准,指出其现有几个中译本中存在的严重的"翻译腔"问题。
高存张允
关键词:儿童文学翻译
高考英语测试目标和内容设置框架探讨被引量:33
2015年
本文结合心理和教育测量及语言测试相关理论,对测试目标和内容进行了深入探讨,并以TOEFL iBT和IELTS为例对此进行了分析。结合Bachman&Palmer(2010)关于语言运用的定义,本文提出语言能力可定义为一个人运用语言理解和表达意义的能力,并指出这两种能力属于认知能力范畴,可结合修订后的布鲁姆教育目标分类框架对其进行详细界定。本文同时指出选取典型语言使用任务作为测试内容符合现代语言测试发展趋势,并提出"任务-能力"设计框架,作为设置高考英语科目测试目标和内容的操作框架,取代传统的"语言知识-技能"框架。
韩宝成张允
关键词:教育测量语言测试高考英语
PACTE翻译能力模式和译本质量评估——以《勇敢的船长》的翻译为例被引量:1
2015年
英国最年轻的诺贝尔文学奖获得者鲁德亚德·吉卜林的长篇小说《勇敢的船长》(Captains Courageous),在如何从道德教育的层面创作出高质量的儿童文学上,堪称典范,至今已拥有不下10种中文译本。这些译本是否都能从意义和风格两方面再现小说的精髓?本文选取译者翻译能力这一维度,将西班牙PACTE小组的翻译能力模式应用于小说译本的质量评估,特别是其中典型误译的评析之中,增强了误译评析的科学性,对译者翻译能力的习得具有启发作用。
高存张允
关键词:翻译质量评估
高考英语写作任务的设计——基于测试使用论证的思考被引量:1
2015年
高考英语写作测试虽深受业界关注,但仍有必要进一步规范测试开发程序。Bachman和Palmer提出的测试使用论证为考试任务的设计和传统意义上的效度检验提供了行动依据,以该框架指导高考英语写作考试任务的开发,可以科学规划任务设计程序,清楚认识任务开发过程中所需要完成的各项工作,同时也有利于收集测试合理化论证所需要的证据。
张允高存
关键词:高考英语测试
高考英语改革中亟须解决的几个问题被引量:12
2015年
本文对高考英语考试改革中亟须解决的几个问题进行了思考,指出合理规划我国整个英语教育体系是确定高考英语命题依据的基础;科学设定高考英语测量目标和考试内容,有助于变应试教育为素质教育,让学生在"应试"中成长成才;以一年多考为契机,适时提供反馈信息,将有助于提高中学英语教学效果和人才培养质量。
张允
关键词:高考英语命题依据考试内容
共3页<123>
聚类工具0