您的位置: 专家智库 > >

柳学永

作品数:12 被引量:10H指数:2
供职机构:郑州轻工业学院外国语学院更多>>
发文基金:河南省教育厅人文社会科学研究项目河南省软科学研究计划河南省教育科学“十二五”规划课题更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学经济管理更多>>

文献类型

  • 7篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 5篇语言文字
  • 3篇文化科学

主题

  • 3篇语境
  • 2篇动词
  • 2篇语篇
  • 2篇语言
  • 2篇语义
  • 2篇语义变化
  • 2篇视觉动词
  • 2篇顺应论
  • 2篇主观化
  • 2篇翻译
  • 2篇SEE
  • 1篇电子语篇
  • 1篇新闻
  • 1篇新闻编译
  • 1篇译者
  • 1篇译者主体
  • 1篇译者主体性
  • 1篇隐喻
  • 1篇隐喻能力
  • 1篇英语

机构

  • 7篇郑州轻工业学...
  • 1篇河南大学

作者

  • 8篇柳学永

传媒

  • 2篇郑州航空工业...
  • 1篇管理工程师
  • 1篇青年记者
  • 1篇沈阳农业大学...
  • 1篇安徽工业大学...
  • 1篇河南科技学院...

年份

  • 3篇2014
  • 1篇2013
  • 1篇2012
  • 2篇2011
  • 1篇2006
12 条 记 录,以下是 1-8
排序方式:
旅游电子语篇的语境顺应性研究
2012年
旅游电子语篇是以旅游信息为主要交际内容的电子语篇。文章首先以Verschueren提出的顺应论为理论框架,分析了旅游电子语篇交际语境中的人际关系和文化规范等语境因素;其次分析了旅游电子语篇语境顺应方面存在的问题,并针对存在问题提出了相应的解决办法。
柳学永
关键词:语境顺应性
中原经济区背景下河南高校外语教育战略研究被引量:1
2014年
从外语教育战略角度出发,结合中原经济区建设的区域发展要求,对河南高校外语教育的总体布局和教育现状进行调研,同时在借鉴国外大学外语战略经验的基础上,分析当前外语教育存在的总体布局不均衡等问题,并提出了相关对策。
柳学永
关键词:外语教育教育战略中原经济区
顺应论视角下旅游语篇翻译研究被引量:1
2014年
在语言顺应论框架下的旅游语篇翻译是一种跨文化、跨语言的交际活动。为顺利实现交际目的,译者必须通过原文了解作者提供的交际目的,充分理解作者通过有目的选择语言结构而传达的原语文化和交际规则;在此基础上,通过顺应译入语的文化语境和交际规则等因素来选择恰当的译文。
柳学永
关键词:顺应论语言结构语境
视觉动词“see”的语义变化与主观化被引量:2
2011年
文章运用Traugott的主观化理论对视觉动词"see"的词义变化进行研究,发现"see"的时间/地点用法是一个明显的主观化过程。这种主观化的理据是人们认知过程中,习惯于将特定的时间或地点与特定的事件在头脑中形成一种常规关系。这种常规关系在特定的语境中,在隐喻和借代这两种认知机制的作用下,语言使用者将自身对特定事件的主观认识投射在这件事的时间或地点上,从而造成"see"的主观化。
柳学永
关键词:语义变化主观化SEE
顺应论视角下英语新闻编译中的译者主体性被引量:3
2014年
新闻编译的主要目标是向读者清楚、快捷、有效地传递信息。在编译国际新闻过程中,新闻译者扮演着读者、译者的双重身份。他们既要把握住国际新闻传递的信息,也要有选择地对外语新闻进行翻译、加工,甚至重新编辑改写,以便国内读者通过编译的国际新闻了解世界。新闻编译过程中,译者体现了极大的主体性。本文以《参考消息》
柳学永
关键词:国际新闻译者主体性《参考消息》顺应论交际语境
英语专业学生隐喻能力实证研究
2011年
隐喻能力是人们熟练掌握一种语言的重要标志。通过调查英语专业学生隐喻能力现状,文章探讨了隐喻能力与英语语言水平的关系,并讨论了促进学生隐喻能力发展的几种策略。
柳学永
关键词:隐喻隐喻能力语言水平
视觉动词SEE的语义变化与主观化
本文主要运用归纳和演绎的方法对视觉动词SEE的词义演变总趋势和演变理据进行历时研究。词义演变一直是语言学家关注的中心之一。在过去由于受理性主义的影响,词义变化研究局限于描写词义的变化特征和不同义项之间的历史渊源;而对词义...
柳学永
关键词:SEE主观化语义变化
文献传递
经济论述文体的汉译策略
2013年
经济领域存在大量论著、研究报告、文献资料以及报刊社论和评论,在对其汉译时,应准确把握词义。对长句的翻译,可通过顺译、分切、重组等技巧以忠实于原文意义。
柳学永
关键词:翻译
共1页<1>
聚类工具0