您的位置: 专家智库 > >

王倩

作品数:6 被引量:0H指数:0
供职机构:北京外国语大学更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学经济管理更多>>

文献类型

  • 5篇学位论文
  • 1篇期刊文章

领域

  • 4篇语言文字
  • 2篇文学
  • 1篇经济管理
  • 1篇文化科学

主题

  • 2篇小说
  • 2篇翻译
  • 1篇等效
  • 1篇等效理论
  • 1篇电影
  • 1篇杜桑
  • 1篇对话翻译
  • 1篇隐喻
  • 1篇隐喻翻译
  • 1篇英雄崇拜
  • 1篇英译
  • 1篇英译汉
  • 1篇应急
  • 1篇用户
  • 1篇语言规划
  • 1篇视域
  • 1篇农业
  • 1篇农业领域
  • 1篇中文教学
  • 1篇字幕

机构

  • 6篇北京外国语大...

作者

  • 6篇王倩
  • 1篇李逵六

传媒

  • 1篇外国文学

年份

  • 1篇2022
  • 1篇2021
  • 1篇2020
  • 1篇2018
  • 1篇2014
  • 1篇1995
6 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
君特·格拉斯的生平和创作
1995年
君特·格拉斯的生平和创作李逵六,王倩君特·格拉斯,这位多才、多产、拥有众多荣誉也受到诸多非议的德国现代著名作家,1927年出生于但泽的一个小商人家庭,父亲是德国人,母亲是波兰人。1944年,格拉斯应征入伍,充当炮兵助手,纳粹青年义务劳动军兵士。194...
李逵六王倩
关键词:《猫与鼠》《铁皮鼓》文学创作英雄崇拜文学作品长篇小说
基于UTAUT的健身App用户使用行为影响因素研究 ——以Keep为例
随着互联网产品的快速发展和大众健身意识的增强,近几年各种健身App层出不穷。2020年突如其来的新冠疫情让大众更加重视身体素质的提高。出于隔离防护的需要,民众只能在家进行健身。因此,疫情期间,更多人开始学习使用健身App...
王倩
文献传递
关联理论视域下的隐喻翻译 ——以电影《爱尔兰人》的字幕翻译为例
近年来翻译界掀起了 一股对于字幕翻译的研究热潮,其中隐喻则是对翻译工作造成极大挑战的一座大山。隐喻被称作是人的思维的基本特征,人类语言活动的本质就是隐喻的。由于人类实践活动的基本相似,各民族拥有某些具有普遍性的隐喻,但由...
王倩
关键词:隐喻翻译字幕翻译爱尔兰人翻译策略
文献传递
对话翻译与小说人物形象的等效再现 ——以小说《杜桑特一家》英译汉为例
对话在小说作品中对人物形象的塑造起着至关重要的作用,作者在创作过程中对人物形象的刻画离不开对语言的精雕细琢。在小说翻译过程中,译者不仅要准确传达原文的字面信息,更要努力再现典型的人物形象。对话翻译是否传神是能否再现人物形...
王倩
关键词:等效理论对话翻译
文献传递
语言规划视角下的国别中文教学大纲研究
王倩
基于“理解、记忆、表达、应急”框架的农业领域汉英口译实践分析
笔者于2017年7月5日至7月27日应邀参与农业部国际交流服务中心一带一路土地管理项目,共有来自9个国家的34名学员,笔者在项目中担任交传译员,以及日常带班和陪同翻译。本文基于笔者在实际课堂交传口译过程中的前期准备、现场...
王倩
关键词:口译记忆应急
文献传递
共1页<1>
聚类工具0