2025年4月8日
星期二
|
欢迎来到青海省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
孙海瑞
作品数:
2
被引量:5
H指数:1
供职机构:
九江学院外国语学院
更多>>
相关领域:
社会学
文化科学
更多>>
合作作者
谢恩容
南昌大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
社会学
主题
1篇
受众
1篇
目标受众
1篇
目的论
1篇
翻译
1篇
翻译行为
机构
1篇
九江学院
1篇
南昌大学
作者
1篇
谢恩容
1篇
孙海瑞
传媒
1篇
长沙铁道学院...
年份
1篇
2010
共
2
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
翻译目标受众在翻译行为中的作用
被引量:5
2010年
目的论是功能派翻译理论中最重要的理论,20世纪80年代由德国两位著名的翻译理论家弗米尔(Hans J.Vermeer)和赖斯(Katherina Reiss)创立。在目的论中,决定翻译目的最重要的因素之一就是受众,即译文所指的接受者。本文以目的论为依据,分析接受者或翻译目标受众在翻译行为中的地位,以及对翻译方法和策略的影响和决定作用。
谢恩容
孙海瑞
关键词:
翻译
目的论
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张