您的位置: 专家智库 > >

张晋峰

作品数:2 被引量:1H指数:1
供职机构:太原理工大学国际教育交流学院更多>>
发文基金:山西省回国留学人员科研经费资助项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇翻译
  • 2篇翻译策略
  • 1篇译者
  • 1篇有声
  • 1篇有声思维
  • 1篇语义
  • 1篇思维
  • 1篇文化
  • 1篇文化意识
  • 1篇跨文化
  • 1篇广告
  • 1篇广告翻译
  • 1篇广告文本
  • 1篇翻译过程
  • 1篇翻译问题

机构

  • 2篇太原理工大学

作者

  • 2篇张晋峰

传媒

  • 1篇海外英语
  • 1篇长江大学学报...

年份

  • 2篇2012
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
广告文本中的跨文化语义分析
2012年
该文以一则澳大利亚政府公益广告为研究对象,分析广告文本翻译过程中文化意识和跨文化语义学的重要性,进一步比较两种不同语言与文化的差异,并探讨译者在翻译过程中所采取的翻译策略。
张晋峰
关键词:广告翻译文化意识翻译策略
不同译者在翻译过程中解决翻译问题的不同策略被引量:1
2012年
翻译过程的实证研究近年来倍受瞩目。通过三名译者对同一翻译文章所体现出的有声思维记录,比较和分析在翻译过程中不同译者遇到相同的翻译问题时所采取的翻译策略,可以找到更为有效的翻译策略。
张晋峰
关键词:有声思维翻译过程翻译问题翻译策略
共1页<1>
聚类工具0