张玲梅
- 作品数:10 被引量:4H指数:1
- 供职机构:江西师范大学更多>>
- 相关领域:语言文字文学更多>>
- 中国古典诗歌英译中的典故文化陷阱被引量:1
- 2007年
- 本文从古典诗歌翻译中的文化因素传递入手,借助跨文化交际的理论,着重分析了译者在中国古典诗歌翻译过程中处理典故方面的困难,试图解释让译语读者和原语读者在欣赏中国古典诗歌的时候获得同样的感受只是一个难以企及的理想的原因。
- 张玲梅冷赛猛
- 关键词:诗歌翻译典故
- 非英语专业大学生听力学习策略研究
- 自上世纪70年代以来,二语习得研究的重点从研究“教师”转移到了研究“学生”上来。受此研究重点转移的影响,很多学者开始调查并研究二语学习者的学习策略使用,其中,听力策略备受关注。然而,多数为外国研究者做出,以中国学习者尤其...
- 张玲梅
- 关键词:大学生英语听力听力策略听力水平
- 文献传递
- 学习风格理论研究与外语教学被引量:1
- 2008年
- 现代外语教学的研究重点是学习者的个体差异,作为个体差异的一个主要方面,学习风格已受到越来越多外语教师和研究者的关注。本文综述了上世纪70年代以来有关学习风格的研究文献,把理论研究与外语教学相结合,并对今后的研究方向提出一些建议。
- 喻萍张玲梅
- 关键词:外语教学
- 文化翻译与中国古典诗词审美被引量:1
- 2007年
- 古典诗词的翻译首要的是保留原诗的艺术意趣和艺术效果,传递原诗包含的文化底蕴和含义。应对原诗中的文化信息做好直接或间接的阐释。掌握原语文化的丰富知识是做好古典诗词翻译的前提条件。
- 冷建明张玲梅
- 关键词:中国古典诗词文化翻译
- 审美要素分析与中国古诗词英译
- 2007年
- 英译中国古诗词,应使译诗能在目的语中产生相似的审美效果。一方面既要传递其整体的音韵效果,另一方面更要着重传递其内在的审美意义,从诗词的意境、神韵、情绪、表达方式、诗人的敏感性和风格等要素入手,深入把握原诗的声韵、节奏、用词、形象、意象、谋篇布局和构思等。
- 冷建明张玲梅
- 关键词:中国古典诗歌翻译审美要素审美意义
- 欧·亨利短篇小说的叙事风格探析
- 2014年
- 作为美国文学史上最为杰出的小说家之一,欧·亨利一生中创作出了不少优秀的短篇小说,这些小说都具有独特的叙事手法与风格,从而使得欧·亨利的小说创作自成一派,并对后来的美国短篇小说叙事风格产生了较大的影响。因而,本文将从叙事的角度来审视欧·亨利的短篇小说,充分挖掘出其中的叙事特色,让读者更好地分享人类精神文化领域中这一重大的文学成果,从而达到小说审美中智、情、意的有机统一。
- 张玲梅李慧懿
- 关键词:叙事角度短篇小说
- 关于二外听力策略实证研究的综述性研究
- 2013年
- 二外听力策略,是学习者用来提高他们二外听力理解能力的独特方法或技巧,其定义和分类主要基于语言学习策略的定义和分类之上。学习者通常能意识到他们在使用策略,并且当被问时,也能解释出他们在运用什么策略来提高其理解能力。语言学习策略研究者在听力理解策略的分类上也起到极大推动作用。现行的研究,大多把Vandergrift分类法视作基本框架,包括三大类:元认知策略、认知策略、社会情感策略。
- 张玲梅张静
- 关键词:实证研究