张萍
- 作品数:4 被引量:2H指数:1
- 供职机构:扬州环境资源职业技术学院更多>>
- 发文基金:江苏省高等学校大学生实践创新训练计划项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学更多>>
- 小议市场营销与商品和商标名称翻译之影响被引量:1
- 2013年
- 在现代贸易往来中,由于不同语言文化差异的影响,各种商品在走向国际社会时往往会遇到一些产品商标翻译的问题。良好的商标翻译符合他国人们的思维习惯,可使得消费者对某一品牌的理解准确到位,给异国消费者以良好的印象,从而有利于更好地拓展营销渠道和促进商品的销售。相反,商标翻译不到位,则会带来一系列不良影响,造成产品的滞销。由此可见,商标名称的翻译在对外贸易中至关重要。文章从市场营销的角度就商品翻译进行探讨,针对商标名称翻译对营销策略的影响作以研究,以期对企业对外贸易有所助益。
- 李霞张萍芮想想
- 关键词:对外贸易商标翻译市场营销
- 基于ESP理论下高职商务英语“行动导向”教学模式初探
- 2015年
- 商务英语教学作为ESP教学的一个分支,正得到越来越多学者们的重视和研究。如何使商务英语ESP教学模式更加科学合理,满足社会需求,是提高商务英语教学质量的关键。本文从行动导向理论入手,对高职院校商务英语ESP教学模式进行了研究。
- 李霞陈熙张萍
- 关键词:ESP商务英语
- 简论商标翻译中的创造性叛逆——以进口婴幼儿商品商标翻译为例被引量:1
- 2013年
- 商标翻译不仅是语言的转换,更是一种跨文化交际活动。源语接受者和译语接受者在文化背景、消费心理、生活习俗、审美标准等方面存在巨大差异。译者在进行商标翻译时,应不拘泥于传统的"忠实"标准,有意识地对源语商标加以修改或背叛,创造性地翻译出既能被译语消费者接受和认可,又能完美传达的商品的信息特点,给消费者留下深刻印象的商标,激发消费者购买,实现商标翻译的终极目标。本文主要以进口婴幼儿商品商标翻译为例,揭示译者在商标翻译中如何进行"创造性叛逆"。
- 张萍李霞张曼秋
- 关键词:商标翻译创造性叛逆
- 权力的差异与翻译策略的选择
- 2009年
- 本文主要从影响翻译活动的外部因素入手,以辜鸿铭的翻译活动和翻译策略为例,分析译者选择翻译策略时不可避免地受到强势文化和弱势文化之间的权力差异的影响和制约。
- 张萍
- 关键词:后殖民主义权力差异辜鸿铭