您的位置: 专家智库 > >

杨镇源

作品数:44 被引量:44H指数:3
供职机构:电子科技大学更多>>
发文基金:四川外国语言文学研究中心科研项目国家社会科学基金四川省哲学社会科学规划项目更多>>
相关领域:语言文字文学哲学宗教电子电信更多>>

文献类型

  • 34篇期刊文章
  • 8篇专利
  • 1篇学位论文
  • 1篇会议论文

领域

  • 25篇语言文字
  • 11篇文学
  • 5篇哲学宗教
  • 3篇电子电信
  • 1篇电气工程
  • 1篇自动化与计算...
  • 1篇一般工业技术
  • 1篇文化科学

主题

  • 22篇翻译
  • 9篇译学
  • 7篇文学翻译
  • 5篇伦理
  • 5篇翻译学
  • 4篇心学
  • 4篇语言
  • 4篇视阈
  • 4篇文化
  • 4篇量子
  • 4篇解构主义
  • 4篇激光
  • 3篇中国学派
  • 3篇碎片化
  • 3篇忠实
  • 3篇文学
  • 3篇纳米
  • 3篇纳米阵列
  • 3篇翻译观
  • 3篇翻译批评

机构

  • 38篇电子科技大学
  • 12篇四川大学
  • 1篇成都大学
  • 1篇国家电网有限...
  • 1篇国网重庆市电...

作者

  • 44篇杨镇源
  • 7篇赵青
  • 7篇黄小平
  • 1篇罗志红

传媒

  • 9篇当代文坛
  • 6篇外语学刊
  • 3篇中国翻译
  • 3篇外国语文研究
  • 2篇求索
  • 2篇贵州社会科学
  • 2篇电子科技大学...
  • 1篇中国科技翻译
  • 1篇湖湘论坛
  • 1篇外语与翻译
  • 1篇上海翻译
  • 1篇外国语文
  • 1篇当代外语研究
  • 1篇东方翻译
  • 1篇第18届世界...

年份

  • 6篇2023
  • 6篇2022
  • 4篇2021
  • 2篇2020
  • 3篇2019
  • 1篇2018
  • 1篇2017
  • 2篇2016
  • 1篇2015
  • 1篇2014
  • 2篇2013
  • 1篇2012
  • 2篇2011
  • 4篇2010
  • 3篇2009
  • 3篇2008
  • 2篇2007
44 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
翻译研究元话语多种“转向论”之中庸观反思被引量:1
2019年
在开辟研究视野的同时,各种"转向"也为翻译研究带来元话语风险。该风险指向一种负面的效应:在"转向"的搅动下,研究者被作茧自缚、迷己逐物的惯性带入"心为物转"的困境,导致学理思维的困惑与混乱。本文重拾儒家的中庸思想,通过论证得出结论:研究者应秉持中庸观,通过"反求诸其身"的路线,在"未发之中"的支点上,在"发而中节"的张力中阻止翻译学界"心为物转"的元话语风险,使研究者走向"心能转物"的状态,以助其获得自主性与位置感,释放强大的人本潜能。对于主要由西方学界主导的诸多"转向",源于中国式智慧的中庸观开出一剂对治认知弊病、改善研究思维的"中药"。
杨镇源
关键词:翻译研究元话语中庸观
论后解构主义时代译者主体性之重构被引量:1
2009年
由解构主义主导的译论忽视了实际的翻译发生过程,在将译者主体性推至极端的同时也导致了翻译本体论的沦落。本文立足实际的翻译活动,以主体间性为依托来建构译者的主体性,指出译者主体性实际上是不同翻译主体之间对话、碰撞而达致共识与融合的结果,是一种在框架规约下的自主发挥。这种认识克服了解构主义语言虚无论的局限,为后解构主义时期译学的本体构建作出了有益的探讨。
杨镇源
关键词:译者主体性主体间性解构主义
作为寓言的本雅明——文化战略视角下本雅明翻译观的重释
对瓦尔特·本雅明翻译观的传统解读要么局限于其字面上的神秘主义救世论,要么陷入解构主义的语言虚无论。本文试图从文化战略观的视角出发对本雅明的译论作出寓言式的解读,指出本雅明通过直译达致纯语言的论断实际是一种文化战略的号召,...
杨镇源
关键词:翻译观文化战略异质文化
文献传递
维特根斯坦哲学意义观的译学启示被引量:6
2008年
解构主义在打破形而上学意义观的同时也带给翻译研究无尽的迷惘。意义的消解使翻译面临本体缺失的危险。如何重构意义?如何实现翻译本体论上的回归?这成为译学研究的一个新课题。本文以维特根斯坦的"语言游戏论"的哲学意义观为立足点探讨翻译中意义的相对确定性,归纳出一条把握相对意义的线索:把语言投入实际交际—在游戏规则规约性与可驾驭性的张力间定位意义—用实践检验意义。文章试图从维特根斯坦重实用、重交际的语言观出发来探讨翻译中意义的重构。
杨镇源
关键词:解构主义语言游戏
一种激光倏逝波近场干涉量子光刻制备纳米阵列的方法
本发明公开了一种激光倏逝波近场干涉量子光刻制备纳米阵列的方法,属于光电技术领域。该方法首先将金属离子与稀土离子掺杂到光刻胶中,得到可在倏逝驻波光的作用下实现量子空间限制作用的复合离子掺杂光刻胶;然后将复合光刻胶旋涂在衬底...
黄小平颜子龙昌竹彭奉江杨镇源陈若童赵青
文献传递
论德里达“延异”概念对文学翻译批评“忠实”伦理观之消解被引量:4
2010年
"忠实"伦理观试图将文学翻译批评束缚在"忠"与"不忠"两个极端,从而使其陷入二元对立的泥沼。德里达的"延异"概念认为能指所指涉的事物只是一个虚幻的在场,而不是事物本身。这就消解了意义的绝对性,也终结了"忠实"的神话。这样的解构促成文学翻译批评转向关注译者本身,同时也促使研究者转而探究影响译文面貌的诸多文本外因素。
杨镇源
关键词:忠实延异解构
从“我注六经”到“六经注我”——论象山心学视阈下中国文学外译的“知本”观
2022年
中国文学外译的一个重要问题在于中国译者与外国读者之间的认知隔阂。对此,象山心学的“知本”说体现出重要的借鉴意义:中国译者通常存在认知弊病,即局限于作为片面性阐释结果的文本意义,难以兼容其他理解方式,因而陷入“我注六经”的思维泥沼,造成与外国读者之间的认知隔阂;如能超越对文本意义的拘泥思维,秉承“知本”观,立足认知的根源——本心,译者便得以迈向“六经注我”的自在心态。在“六经注我”的思维下,译者反观内省,彰明本心,并通过“人同此心,心同此理”的本心获得通融视阈,从而增强译者与外国读者之间的认知共鸣,推动中国文学外译的读者接受。该翻译观基于象山心学这一中国传统哲学思想,有助于形成有别于西方、具有鲜明中国特色的译学话语,为突显“文化自信”主旋律下中国译学的国家意识作出贡献。
杨镇源
关键词:知本我注六经六经注我
一种频率幅值可调节的井间电磁发射系统
本发明公开了一种频率幅值可调节的井间电磁发射系统,属于井间探测领域。该系统包括电源模块、FPGA控制模块、驱动电路模块、桥式逆变器模块;采用电源模块将井上直流供电转换后为系统工作电压,降低了电缆中的电能损耗;使用SPWM...
黄小平彭奉江赵学照昌竹陈若童杨镇源陈世争赵青
“向道而思”前提下翻译学中国学派之减思维刍议被引量:2
2021年
就翻译学而言,增思维致力于形而下的知识积累,是一种"为学"的发展方向,减思维则专注于形而上的归结反思,是一种"为道"的发展方向。二者本应处于相辅相成的辩证关系,然而在曾被奉为圭臬的"对等"理念失势之后,西方译学失去了自身向心力的维系点,只能在支离蔓延中局限于单方面的增思维,由此滑向学术版图碎片化的风险。相比之下,翻译学中国学派则秉承"向道而思"的前提,围绕"道"这一形而上依据,通过减思维实现众多研究话语的归结,以此对当前西方译学碎片化的发展态势形成制衡。在此减思维的作用下,翻译学被推向整合性的研究格局,成就圆融贯通的学理前景。对于翻译学而言,这一基于中国传统智慧的发展态势不仅能够提高译学的研究维度,也有助于升华其学术境界。
杨镇源
关键词:碎片化
一种纳米阵列激光器及纳米阵列激光器制备方法
本发明公开了一种纳米阵列激光器及纳米阵列激光器制备方法,应用于光电技术领域,该器件包括:衬底、半导体材料纳米阵列结构、透光导电电极、用于聚拢光束的二阶光栅和衬底电极,透光导电电极背向与半导体材料纳米阵列结构接触的一侧,集...
黄小平杨镇源彭文鑫李松浓昌竹陈若童江金洋李哲吴高翔刘丁豪戴豪礽刘俊辰向菲万凌云陈咏涛
共5页<12345>
聚类工具0