楚红燕
- 作品数:11 被引量:14H指数:3
- 供职机构:新疆农业职业技术学院更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学轻工技术与工程更多>>
- 戏剧情景教学对高职高专非英语专业学生英语口语水平的影响探讨被引量:1
- 2014年
- 随着经济的全球化发展,中国人与外国人交流的机会也在迅速增多,英语作为一种世界性的交际语言也变得越来越重要。英语也不可避免地成为高职高专学校非英语专业最重要的基础课之一。在教学中,虽然老师和学生在教与学方面都付出了很大的努力,但仍然存在很多的问题。明显的问题之一是学生在学了至少六年的英语后竟然不能准确地表达自己的意思。他们可能会比较容易通过考试,但交际能力较差。事实上,语言最基本的功能是交流,但这一点却往往被忽视。因此该文指出了将戏剧情景用于口语教学的好处,即能提高学生的学习兴趣,能提高他们的整体理解程度、语音、语法水平和流利程度。
- 楚红燕
- 关键词:高职高专英语口语教学情景教学
- 茶文化差异下高校英语教学模式的再思考被引量:4
- 2017年
- 高校英语教学是一门基础性课程,茶文化差异下,高校英语教学能够提高学生英语语言能力,提升学生跨文化交际的能力,向学生展示世界文化的多样性。茶文化是我国传统文化中的重要组成部分,是我国传统文化中的精髓。如何在高校英语教学中渗透中国传统文化,利用中西方茶文化差异,培养出"学贯中西"国际性人才,成了高校英语教学面临的一个重大问题。
- 楚红燕
- 关键词:中国传统文化高校英语教学
- 浅谈高职院校英语教学课堂中文化的导入被引量:1
- 2013年
- 语言是文化的载体,而文化在人际交流中尤为重要。外语教学的目标不应仅仅是培养学生的语言能力,而且还应当培养学生跨文化交流的技能。因此笔者认为文化学习对于外语教学来说是必不可少的,是教学中的重要组成部分,将文化学习与外语教学有机结合能在很大程度上提高高职院校学生的外语交际能力。
- 楚红燕
- 关键词:文化导入高职高专英语教学
- 翻译就是翻文化
- 2009年
- 本文阐述了文化与翻译的关系,论证了文化翻译的理论基础.本文认为翻译就是翻文。翻译是在文化研究的大语境在来考察的翻译.当在翻译中遇到两种文化差异特别大时,用直译无法使译文传达信息,译者就要仔细在译文文化中寻找对应的表达方式,做出各种必要的转换,进行意译。从而在翻译中把握文化差异是本文探索的重点。
- 华光明楚红燕多英学
- 关键词:翻译文化
- 基于思辨能力培养下的高职英语混合式教学改革研究被引量:1
- 2021年
- 培养学生的思辨能力是高职院校应用型人才培养的一个重要指标,对高职院校课程教学改革具有重要的指导意义。混合式课堂教学是当前高职现代化信息课程教学改革的重要实践,对于深化课程教学改革具有重要的促进作用。该文将从思辨能力和混合式课程的概念出发,分析当前高职院校英语教学中思辨能力培养存在的问题,阐述高职英语教学中学生思辨能力培养的重要性,最后提出基于思辨能力培养下的高职英语混合式教学改革路径,旨在建设高职英语混合式“金课”和培养学生的思辨能力。
- 楚红燕
- 关键词:思辨能力高职院校混合式教学
- 职业导向背景下的高职英语教学改革策略探究被引量:4
- 2016年
- 高等职业教学的目的是培养学生的职业能力和专业素养,使其能够胜任技术性的职业,并为职业发展提供动力;高职英语教学的目标也不例外,一方面的任务是使学生奠定良好的英语知识基础,更重要的任务是培养与提高与未来职业和专业有关的现实的英语运用能力;因此,高职英语教学要坚持职业就业导向,推动英语与专业的结合、教学与岗位需求的结合,使学生具备职场所需的交流、沟通、阅读、写作及翻译等能力;分析了当前高职英语教学中存在的问题,并以职业导向为背景,对高职英语教学改革的策略进行了探究。
- 楚红燕
- 关键词:高职英语教学
- “一带一路”背景下《商务英语听说》课堂改革建设途径和方法研究
- 2024年
- 本文探讨了在“一带一路”倡议背景下,商务英语听说课堂的改革需求。通过分析当前课堂在教学内容、方法和学生需求方面的不足,提出了针对性的改革策略,包括更新教学内容、创新教学方法以及拓展教学资源。制定了实施计划和保障措施,以确保改革的有效进行。本研究旨在提升商务英语听说课堂的教学质量,培养更多适应“一带一路”倡议需求的高素质商务英语人才。
- 楚红燕
- 关键词:商务英语听说课堂
- 基于超星平台的高职英语混合式教学模式实践研究
- 2022年
- 新时期,科学技术水平显著提升,教育行业逐渐向信息化方向发展,单一化教学模式已经无法满足现代化教学的各项要求,将严重阻碍学生未来发展。高职院校为了紧跟时代的发展,结合具体教学情况,推陈出新,采用混合式教学模式,提升学生的综合能力。故该文围绕高职英语展开深入研究,重点阐述了基于超星平台的高职英语混合式教学模式具体实践,并简单论述了混合式教学模式的优势,以及传统线下教学存在的弊端。
- 楚红燕
- 关键词:混合式教学模式高职英语
- 中西方文化差异对翻译的影响被引量:3
- 2009年
- 翻译是语言的转换,语言是文化的载体。由于中西方在文化生活,价值观念、宗教信仰等方面的差异,导致了中西方文化方面的差异,这就造成了英汉翻译的障碍。要达到两种民族之间真正的交流,只有将翻译与文化自然结合。本文就从以下几个方面指出翻译过程中应注意的文化问题。
- 柴亚萍楚红燕屈小荣
- 关键词:翻译文化因素中西方文化差异