您的位置: 专家智库 > >

甘文凝

作品数:8 被引量:63H指数:4
供职机构:暨南大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学社会学更多>>

文献类型

  • 7篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 6篇语言文字
  • 2篇文学
  • 1篇经济管理
  • 1篇社会学
  • 1篇文化科学

主题

  • 4篇教学
  • 2篇英语
  • 2篇语言
  • 2篇文化
  • 2篇翻译
  • 1篇大学外语
  • 1篇大学外语教学
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语教学
  • 1篇多媒体
  • 1篇多媒体教学
  • 1篇心理语言
  • 1篇心理语言学
  • 1篇学习者
  • 1篇学政
  • 1篇意译
  • 1篇译本
  • 1篇音译
  • 1篇隐喻
  • 1篇隐喻理解

机构

  • 8篇暨南大学
  • 3篇香港树仁大学

作者

  • 8篇甘文凝
  • 3篇温植胜
  • 1篇许恒

传媒

  • 2篇外语艺术教育...
  • 1篇中国远程教育
  • 1篇国外外语教学
  • 1篇五邑大学学报...
  • 1篇琼州大学学报
  • 1篇安徽农业大学...

年份

  • 1篇2012
  • 1篇2010
  • 1篇2009
  • 1篇2007
  • 3篇2002
  • 1篇2001
8 条 记 录,以下是 1-8
排序方式:
文化语境与翻译——《儒林外史》英译本研究
语境是词义的唯一决定者,没有语境就没有词义。由于语境和翻译都与语言紧密相关,语境在翻译中起着举足轻重的地位。各种语言中的不同文化形成了不同的文化语境。本论文从文化语境入手,与文化交流相结合,并以中国古典小说《儒林外史》及...
甘文凝
关键词:《儒林外史》英译本文化语境文学翻译
文献传递
读者意识及读者策略在英语写作中的作用效度分析被引量:30
2007年
本文针对中国英语学习者英语写作水平提高困难的问题,以英语专业二年级两个班共32名学生为对象进行实证研究,探讨通过“读者意识”和“读者策略”训练提高英语写作水平的可行性和有效性问题。文中通过对两组学生的命题作文进行“有声思维”和“个案访问”研究发现,在英语写作过程中对读者的低关注度严重影响学生的作文质量;进一步的递进式教学实验和数据表明,通过针对分析读者、设立阅读目标、评估读者反馈等读者策略训练增强学生的读者意识,可以有效提高学生英语写作水平,有助于学生在长期的语言学习中挖掘深层次的英语语言特点和使用习惯,从而说明“读者意识”和“读者策略”的训练可以作为一种英语写作教学的新思路运用于英语写作教学中。
许恒甘文凝
关键词:英语写作水平英语写作教学英语学习者实证研究
王安忆《长恨歌》中女主人公王琦瑶析被引量:5
2002年
甘文凝
关键词:《长恨歌》女主人公王琦瑶形象爱情
基于播客技术的移动学习在大学外语教学中的应用研究被引量:15
2010年
本文研究了基于播客技术的移动学习在大学本科外语教学中的应用。通过播客技术,学生在学习过程中可以使用便携式数码播放器或者计算机获取一系列可听或可视的外语教学播客节目,并能够随时随地进行视听学习。在调查研究中126名外语学院本科学生参与了实验,学生在订阅教学播客后,完成多个关于个人学习体验的在线问卷。通过分析,发现学生乐于使用播客作为一种学习工具,认为播客比笔记和课本更有效地帮助他们学习,同时学生还认为播客的学习资料比传统的授课或课本更易于接受。研究结果表明,在外语教学过程中,使用播客作为一种学习工具能够改善大学生的学习时间长度和学习意愿。
甘文凝温植胜
关键词:播客外语教学
语用学与大学英语教学被引量:1
2001年
语用学是语言学的一个较新的领域 ,语用知识则是英语学习重要的组成部分。但是在我国大学的英语教学中 ,常常忽视了英汉文化差异 ,从而频频造成语用失误。因此 ,从对语用失误的原因入手分析其对大学英语教学的启示是有其现实意义的。
甘文凝
关键词:语用学文化差异语用失误语用能力英语教学多媒体教学
香港语言教育政策的回顾与反思
2012年
自从1997年回归后,香港特区政府推出了一系列语言教育改革新措施以全面提升香港英语学习者的语言水平。本文梳理语言学界就香港政府在语言教育政策方面的调整对社会造成的影响的相关研究,剖析课堂教学语言以及教师语言水平要求的政策变化对香港教育界以及学生、学生家长带来的影响。文章认为,基于教育改革措施有可能会带来的社会冲击,政府在进行决策前宜充分审慎论证,力求平衡各方观点,尤其要充分考虑学术界相关的研究成果,这样改革措施方能更加有效地推行。
温植胜甘文凝
浅谈《红楼梦》中人名的翻译技巧被引量:10
2002年
本文分析了《红楼梦》的两个英译本在人名的翻译过程中所采用的技巧。笔者认为,文化内容的最大限度传达是判断采用何种译法的重要标准,因而汉语字、号的对等英译,人名的音译、意译、拉丁语译都是不同情境下可采用的不同技巧。
甘文凝
关键词:翻译技巧翻译过程意译音译《红楼梦》文化内容
隐喻理解的心理语言学直接观模式概述
2009年
对于人们如何理解隐喻所含的比喻意义,认知语言学界基本分为两种观点:直接通达观与间接通达观。本文简要概述隐喻理解直接通达观的五个相关心理语言学研究模式,指出近年越来越多的心理语言学实验研究趋向于支持直接通达观,认为人们在对隐喻进行理解时,并非一定要首先进行字面意义分析,而是在很多时候可以直接理解隐喻所包含的比喻含义。
甘文凝温植胜
共1页<1>
聚类工具0