您的位置: 专家智库 > >

白玛德吉

作品数:16 被引量:27H指数:3
供职机构:西藏大学旅游与外语学院更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金更多>>
相关领域:文化科学语言文字医药卫生文学更多>>

文献类型

  • 15篇中文期刊文章

领域

  • 8篇文化科学
  • 7篇语言文字
  • 1篇医药卫生
  • 1篇文学

主题

  • 7篇翻译
  • 3篇英语
  • 3篇西藏旅游
  • 3篇旅游
  • 2篇课程
  • 2篇教学
  • 2篇高校
  • 2篇传统翻译
  • 1篇大学生
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语自主...
  • 1篇毒性评价
  • 1篇修辞
  • 1篇移动终端
  • 1篇译本
  • 1篇英文翻译
  • 1篇英译
  • 1篇英语泛读
  • 1篇英语泛读课
  • 1篇英语泛读课程

机构

  • 15篇西藏大学
  • 1篇南京大学

作者

  • 15篇白玛德吉
  • 2篇陈曦
  • 1篇许晔
  • 1篇格朗
  • 1篇琼达
  • 1篇罗爱军
  • 1篇次仁旺堆
  • 1篇白玛央宗
  • 1篇南小民
  • 1篇张强英
  • 1篇尼珍
  • 1篇石达次仁
  • 1篇旦增
  • 1篇次仁德吉
  • 1篇易笑川
  • 1篇白玛曲珍
  • 1篇白玛卓嘎
  • 1篇胡忻
  • 1篇赤列德吉

传媒

  • 5篇西藏大学学报...
  • 3篇海外英语
  • 1篇黑龙江教育学...
  • 1篇开封教育学院...
  • 1篇西藏教育
  • 1篇西藏科技
  • 1篇西南林业大学...
  • 1篇湖北函授大学...
  • 1篇佳木斯职业学...

年份

  • 3篇2020
  • 1篇2019
  • 2篇2018
  • 2篇2017
  • 1篇2016
  • 1篇2014
  • 2篇2013
  • 2篇2011
  • 1篇2007
16 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
“互联网+”时代高校翻转课堂教学模式研究被引量:8
2017年
随着信息技术与课程的整合日益深入,翻转课堂逐渐成为国内外教育改革的热点。通过对知识传递和内化吸收的"颠覆",翻转课堂完成了对传统课堂的革新。从翻转课堂的定义和特征入手,分析互联网时代翻转课堂对教师角色、学生角色和教学过程的"颠覆",构建出翻转课堂教学模型,并分析翻转课堂实施过程中面临的挑战,以期为我国高校教学改革,尤其是英语教学改革提供借鉴。
白玛德吉次仁旺堆
汉藏传统翻译不可译思想比较研究被引量:4
2011年
由于语言、宗教、历史和社会文化等方面原因,翻译存在一定的不可译性,汉、藏语传统翻译思想中也都有不少有关不可译现象的论述。文章立足不可译的内涵界定与原因探析,梳理了汉藏文化中不可译思想的历史脉络,并对两者间的异同从文化差异、产生机制、实施场所、系统性等方面进行了比较分析。
格朗石达次仁白玛德吉
关键词:不可译
A Study of Information-packaging Constructions in the News and Sports Sections of The Guardian
2014年
The paper studies the use of information-packaging structures in newspaper from a pragmatic point of view. It is based on the 800 corpus examples randomly chosen from the news and sports sections of Guardian. The paper studies the structures preposing, postposing, inversion, extraposition, and dislocation, as well as existential, cleft and passive constructions. It shows that that the news and sports sections of The Guardian are not extensively marked by the use of information-packaging structures.
白玛曲珍琼达白玛德吉
关键词:GUARDIAN
西藏旅游宣传资料英文翻译现状及策略探讨被引量:1
2017年
随着西藏旅游业的快速发展,西藏旅游宣传资料英译受到越来越多的关注,但目前西藏旅游宣传资料英译仍存在较多的问题。本文首先分析西藏旅游宣传资料英译存在的主要问题,以及导致西藏旅游宣传资料英译问题的成因,并针对问题提出尊重原文,合理删减;适当增注;立足原文,大胆改写的翻译策略。
白玛德吉
关键词:英文翻译翻译策略
微信公众平台辅助英语泛读课程的教学与实践被引量:1
2019年
利用微信公众平台向学生推送适合的英语阅读材料辅助英语泛读课程教学,提供了一种新的移动阅读方式。运用单组准实验的研究方法,在英语专业泛读课程教学中,利用微信公众平台向学生推送适合的英语阅读材料,以探讨微信公众平台对学生英语阅读能力的影响。结果表明,微信公众平台能够有效辅助英语专业泛读课程教学,提升学生的英语阅读能力,一定程度上有助于学生增加词汇量,扩大知识面,增强阅读兴趣,从而满足英语泛读课程的内在需求。
陈曦白玛德吉
关键词:英语泛读课程教学
斋林·旺多与许渊冲翻译思想比较分析被引量:2
2013年
斋林·旺多和许渊冲作为当代两位翻译大家,在出身、经历方面有很多共同点,决定了二人翻译思想具有很多惊人的相似性。文章总结了他们在翻译文本的选择、翻译原则和方式及翻译本体论等方面的异同点,认为这些翻译思想都是从长期的翻译实践中总结出来,既有共性,也有个性;强调二者相似共通的翻译理论对当代翻译实践有很现实的指导作用,二者的比较可进一步丰富藏汉语翻译思想的比较研究。
南小民白玛德吉
关键词:翻译思想
论《罗密欧与朱丽叶》双关修辞的藏语翻译——以斋林·旺多译本为例被引量:2
2018年
莎翁戏剧《罗密欧与朱丽叶》中使用了大量双关语,增加了语言的表现力,丰富了作品的表现形式,给人以很高的艺术享受。文章运用现代翻译理论探讨斋林·旺多先生《罗密欧与朱丽叶》剧作藏文译本中双关语的翻译方法,为莎剧乃至其他外文剧作中双关语的藏语翻译提供借鉴。
白玛德吉
关键词:《罗密欧与朱丽叶》双关修辞
浅析西藏高校英语课程微课设计与制作
2020年
随着信息化教学和个性化教育需求的增加,微课教学已被广大高校英语专业教师认识和应用。本文从微课的定义、特点,西藏高校英语专业学习者学情入手,结合笔者自身实践教学经验对西藏高校英语专业课程微课的设计和制作进行了探讨,希望可以给西藏高校英语教学提供参考和帮助。
白玛德吉陈曦
名贵藏药“坐珠达西”重金属含量分析及其毒性评价被引量:6
2013年
藏药是我国传统民族医药中的一个重要组成部分。藏药特殊的配方,导致藏药矿性很强,重金属含量普遍较高,这给藏药摄入带来了安全隐患。文章使用红外及X射线衍射(XRD)对典型名贵藏药"坐珠达西"进行表征,微波消解并测定其中的矿物质元素及重金属元素含量,再通过PBET对其进行毒性评价,旨在客观评价藏药"坐珠达西"毒理特性,建立一种藏药毒性评价的方法。
旦增许晔胡忻白玛央宗张强英白玛德吉尼珍白玛卓嘎
关键词:藏药毒性评价
简析汉藏传统翻译实践的特点
2011年
选取汉藏传统翻译实践作为研究对象,从民族文化、译者、翻译文本、推动力量等角度出发,在分析、比较的基础上提出了汉藏传统翻译实践的六个具体特点。
赤列德吉罗爱军白玛德吉
共2页<12>
聚类工具0